Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
- Название:OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сайт Русская фантастика
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким краткое содержание
Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.
Общее количество ответов: 8620
Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.
В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вопрос: 3. В свете того, что у Льва Абалкина не было никакой программы, мне не удается удовлетворительно объяснить только один эпизод ЖвМ, а именно – почему голованы заявили, что не предоставят убежища Льву Абалкину?
Misha Holms San Diego, USA - 03/25/00 18:18:58 MSK
Это как раз объясняется довольно просто. Голованы почуяли, что Абалкин каким-то образом впал в немилость у людей, и поспешили от него отмежеваться. Самым подлым образом, если угодно. Впрочем, нравственность голованов – загадка для нас, так что и понятия «подлости», «верности», «дружбы», надо полагать, сильно отличаются от наших.
Вопрос: 4. Я надеюсь, что мой вопрос не прозвучит сварливо, но почему Вы вообще даете такие однозначные интерпретации книгам АБС? Мне Жук кажется гораздо менее однозначной книгой, и совсем не только о будущем КГБ написанной. Но даже в плане КГБ, я помню, на меня очень большое впечатление произвело именно то, что в романе не говорится однозначно, была ли у Абалкина программа. А может, была, а может, у меня есть программа, или у Вас? Мне показалось тогда, что это (тоже) НЕ СУЩЕСТВЕННО. Это был очень сильный момент.
Misha Holms San Diego, USA - 03/25/00 18:20:49 MSK
Я просто объясняю, какую (основную) мысль хотели выразить авторы своей книгой. А мысль не может быть многозначной – тогда она не мысль уже, а поэтическая строчка.
Вопрос: 5. Спасибо Вам большое за книги АБС, но отдельное спасибо – за Голованов. Они у Вас получились совсем настоящими! Как же это они с люденами дружат, а? И как им удалось такого достичь, и, особенно, как им удается «выдерживать такой уровень»? Или они для люденов – как нормальные собаки для нас?
Misha Holms San Diego, USA - 03/25/00 18:22:15 MSK
Голованы стремятся примкнуть к той галактической расе, которая кажется им самой мощной. Наткнулись на землян – подружились с землянами; встретились с люденами – переметнулись к люденам. Они очень практичны и деловиты, наши голованы.
Вопрос: 6. Очень жаль, что нет (?) перевода Жука на английский. Я знаю многих и многих американцев, на которых эта книга произвела бы сильное впечатление. Мой приятель даже как-то переводил Жука своим друзьям в устном чтении, и их здорово проняло. Мне кажется, проблема не в том, что у них качество читателя ниже, а в том, что издатели у них не имеют никакого представления о читателях. У меня есть книжка Пелевина по-английски, так ее уже дважды копировали на ксероксе. Такой вот Самиздат по-американски...
Misha Holms San Diego, USA - 03/25/00 18:24:09 MSK
Почему же нет? В США «Жук» выходил, помнится, в начале 80-х.
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Составляю Генеральный свод русской лексики. Имею почти все Ваши произведения в компьютерной форме. Как Вы смотрите на проект частотного словаря Вашей лексики. Делали ли Вы сами попытки составить свой словарь терминов, персоналий, топонимов и т.п. по своим произведениям?
Сергей Владимирович Лесников < gowor@online.ru> Сыктывкар, Россия - 03/25/00 18:26:09 MSK
Сам я ничем подобным не занимался, но знаю, что работы такого рода существуют. Опубликована «АБС энциклопедия» (словарь терминов, персоналий, топонимов). Есть «Цитатник» – скрупулезный анализ всевозможных цитат (скрытых и открытых), используемых в произведениях АБС. Что-то слышал я и насчет частотного словаря, но толком не упомню. Может быть, БВИ поможет? [В рамках проекта «АБС-Метамир» группы «Людены» имеются и планы о составлении «Словаря языка братьев Стругацких». Работа такая ведется, но подробнее о ней говорить пока рановато. – БВИ].
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Как Вы считаете, Ваши комментарии не могут «покалечить» уже созданные Вами миры? Имеет ли смысл «разжевывать» произведения для читателей?
Дмитрий Усольцев < udv@online.sinor.ru> Новосибирск, Россия - 03/25/00 18:29:49 MSK
Я не верю, что какой-либо авторский комментарий способен «покалечить» читательское восприятие текста. Разочароваться в АВТОРЕ – да, такое возможно, но не в тексте (если текст понравился). «Разжевывать», разумеется, ничего не надо. Но почему не ответить на вопросы, которые у читателя возникли? Иногда это идет на пользу обеим сторонам.
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Меня долго мучил такой вопрос: как в Ваших произведениях уживаются разные представления о Будущем (я имею в виду «Будущее», как его представляли фантасты в 50-е, 60-е, 70-е и т.д. годы)? Вы, помнится, сами уделили внимание этой проблеме в «Понедельнике», когда заставили бедолагу Привалова путешествовать по разным версиям будущего. У вас в каждой «Вашей» эпохе (Ваш 21 век, ваш 22 век) с каждым новым произведением наблюдается качественный прогресс, и мир, как технологически, так и морально нравственно меняется (а по произведениям – время-то одно и то же). Это, конечно, можно объяснить тем, что Вы развиваетесь как писатели (да и времена меняются – меняется и Будущее). Но Ваш мир – это ведь взаимосвязанный цикл произведений! Как вы с Аркадием Натановичем для себя решали проблему этих нестыковок? Это интересно, так как один и тот же мир у Вас – это и мир коммунаров, и мир процветающего либерализма, и мир тотального надзора (я только про Ваш 22 век). И Вы знаете, ИМЕННО ПОЭТОМУ Ваши произведения мне интересны ВСЕ ВМЕСТЕ (это другая сторона моего огромного интереса к Вашим произведениям, в отличие от любви к отдельным Вашим вещам). Ответьте, пожалуйста, что Вы думаете по этому поводу?
Влад < vvv1313@mail.ru> Краснодар, Россия - 03/25/00 18:31:29 MSK
Я не могу согласиться с Вами. Весь Мир Полудня – един с точки зрения АБС. Там нет никаких противоречий. Просто в разных романах этот мир раскрывается разными гранями. Никакой проблемы «нестыковок» для нас не существовало (и не существует). В частности, нет в этом мире никакого «тотального надзора», есть контроль за опасными флуктуациями прогресса, и этот контроль отнюдь не противоречит «процветающему либерализму».
Вопрос: Уважаемый Борис Натанович! Разрешите задать несколько вопросов. 1. В произедениях АБС (по крайней мере в Мире Полудня) прослеживается четкое деление живых существ на обладающих разумом и не-разумных. Иногда люди ошибаются в своих оценках, но сами категории выглядят как очень четкие. Как люди Полудня (ну или по крайней мере конкретные его представители – АБС) их различают?
Misha Holms San Diego, USA - 03/25/00 19:15:34 MSK
Это – проблема! Четкой формулировки нет – по той простой причине, что нет ясного и однозначного ОБЩЕГО определения Разума, разумности. Приходится действовать интуитивно, прибегая иногда к весьма частным определениям, вроде: «Украсть может и обезьяна, но только человек способен вернуть украденное».
Вопрос: Здравствуйте, Борис Николаевич! Во-первых – спасибо. Книги братьев Стругацких значили и значат для меня очень много. И хочу спросить: Ваше отношение к вечному вопросу о цели и средствах? Как Вы считаете сейчас и всегда ли Вы так считали?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: