Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
- Название:OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сайт Русская фантастика
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким краткое содержание
Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.
Общее количество ответов: 8620
Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.
В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.
OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ББукинукин < medved@monet.npi.msu.s> Мурманск, Россия - 12/01/98 01:40:13 MSK
На мой взгляд, Вы сильно преувеличиваете. Положение в стране, разумеется, не самое радостное, но не до такой же степени, чтобы суицид стал социальной проблемой. Меня, во всяком случае, алкоголизм и наркомания беспокоят на порядок больше.
А Вы вообще читали пародии на Ваши произведения, размещенные на этой страничке? И если читали, то как Вы отнеслись к ним?
Алексей Попович < apo@lazurnaya.r> Сочи, Россия - 12/01/98 01:42:20 MSK
Мне довелось прочитать множество пародий на АБС. Большинство из них, к сожалению, не удалось. Как правило, они слишком длинные и совсем не смешные. И нет ни одной, которая запомнилась бы.
Уважаемый Борис Натанович! Ваше мнение о работах института MONROE? Не являются ли их работы началом (или уже не началом) создания «Люденов»? Заранее благодарю за ответ.
Егор < egor@enran.com.u> Киев, Украина - 12/01/98 01:44:22 MSK
К сожалению, ничего об этом не знаю. Но точно знаю, что до люденов нам так же далеко, как до практического бессмертия.
Уважаемый Борис Натанович! Еще один вопрос... Я обычно книги читаю очень легко и быстро (просто глотаю), если книга читается тяжело, то скорее всего оставляю и возвращаюсь (обязательно) через некоторое время (порой несколько раз), а от Ваших книг, даже если читается ооочень тяжело (порой по 1 листу в день) невозможно оставить, отложить... В них как будто какой-то магнетизм... Например, читала «Гадкие лебеди» — уууу, как тяжело она мне далась... но оставить на будущее не смогла, пока от корки до корки не прочла. Да, и сразу вопрос по «Гадким лебедям»: было ли влияние Булгаковского романа «Мастер и Маргарита»? Я все время проводила параллели (вернее, они возникали сами собой). И как пришла идея написания этой книги, ведь Вы по сути написали свое изложение библии? Вообще, как возникают подобные книги. И были ли какие-то истории возникновения той или иной книги? Заранее благодарю за оказанное внимание.
Маша < mari@rpts.donpac.r> Ростов-на-Дону, Россия - 12/01/98 01:46:37 MSK
Никакого влияния МиМ на «Гадкие лебеди» не оказал. Не уверен, что в 65-м году мы этот роман вообще читали. Кроме того, я, откровенно говоря, не вижу между двумя этими произведениями ничего общего. И с Библией — тоже. Первоначальная идея ГЛ состояла в том, чтобы написать роман о homo superior, которые возникают рядом с нами в процессе естественной эволюции. Идея старая, любимая, мы ее в какой-то степени потом реализовали в романе «Волны гасят ветер». У каждого романа своя история возникновения, но ничего такого уж интересного в этих историях, по-моему, нет.
Еще раз к вопросу о Назначении Города. Вторая попытка: Кацман формулирует это вскользь, буквально за несколько страниц до конца книги, сидя у бассейна в Хрустальном Дворце и поглаживая кого-то там по гладкой коленке. Так?
Феликс Коган < koganf@deshaw.co> New York, USA - 12/01/98 01:48:41 MSK
Вы неправильно формулируете исходный вопрос. Правильная формулировка: «Какова главная тайна Города?» Увы, нет. Не так. Но, между прочим, недалеко от этого места.
Уважаемый Борис Натанович! Не претендуя на оригинальность, хочу выразить свою признательность за ваши книги, они стали частью меня! Ваши вещи типа: Далёкая Радуга, Путь на Амальтею и другие — заставляют верить в людей, после них хочется жить... Но вот «Отягощенные Злом, или Сорок лет спустя», оставляют тяжёлый осадок в душе... Но это всё лирика... :) А вопрос такой: Какие произведения, на ваш взгляд, полезней для общества, произведения, показывающие, какими мы должны быть, или те, которые показывают, какие мы есть, и где, в связи с этим, находимся?
Кирилл < r_stalker@hotmail.co> Москва, Россия - 12/01/98 01:50:48 MSK
Безусловно (с моей точки зрения!) прежде всего необходимы произведения, рассказывающие о реальной жизни во всех ее проявлениях (включая мир идей). Собственно, только это и есть ЛИТЕРАТУРА.
И ещё вопрос: Знакомы ли Вы с творчеством В.Головачёва, и если да, то что Вы думаете о нём, например о «Чёрном человеке»? Заранее спасибо! :)
Кирилл < r_stalker@hotmail.co> Москва, Россия - 12/01/98 01:52:54 MSK
Я мало читал Головачева и не имею никакого мнения по поводу его творчества. Знаю только, что он знаменит, как подполковник Маринина.
Хотелось бы узнать, как изменилось представление о будущем, начиная с идиллических времен «ВОЗВРАЩЕНИЕ. ПОЛДЕНЬ...» до «Отягощенных злом». Считаете ли Вы Мечту о светлом будущем привилегией молодости?
azia < mx9000@hotmail.co> екатекринбург, Россия - 12/01/98 01:54:59 MSK
Не надо путать «представление о будущем» и «мечту о будущем». У сколько-нибудь разумного человека эти понятия никогда не совпадают. В этом смысле «мечта о светлом будущем», действительно, есть привилегия молодости, неопытности, неискушенности.
Уважаемый Борис Натанович! Несколько лет назад прочитал вещь под названием «Христо-люди». Понравилась безумно. Однако книга была в файле, а найти печатное издание мне не удалось. Не подскажете ли Вы, издавалась ли эта книга вообще?
Владимир Граблев < vgrab@null.r> Москва, Россия - 12/01/98 01:57:01 MSK
[Уважаемый Владимир! Отвечаю на этот вопрос вместо Бориса Натановича по той простой причине, что братья Стругацкие к этой книге никакого отношения не имеют. Это роман Джона Уиндема «Хризалиды» (печатался на русском языке также под названием «Отклонение от нормы»). В виде файла под названием «Христолюди» бродит любительский перевод этого произведения, в который некий шутник вставил пару абзацев, используя при этом некоторые реалии мира братьев Стругацких (а заодно и Ф.Херберта). — БВИ.]
Уважаемый Борис Натанович! А как Вы относитесь к использованию «ненормативной лексики» в литературе?
Аскар Рахимбердиев < askar@hotmail.co> Москва, Россия - 12/09/98 09:15:36 MSK
Спокойно. Все хорошо в меру. Легко представить себе ситуацию в художественном произведении, когда ненормативная лексика не вызывает ничего, кроме брезгливого недоумения. И еще легче представить себе ситуацию, когда замена ненормативной лексики на нормативную воспринимается как убогое ханжество и необратимое разрушение достоверности текста.
Уважаемый Борис Натанович! Внимательно читаю Ваше интервью с самого его начала. Очень много интересных вопросов и интересных ответов, помогающих понять Ваши с братом произведения. Много информации и на самой странице. Чего стоит Ваше интервью молодым писателям, в котором Вы почему-то дали (им) и-с-ч-е-р-п-ы-в-а-ю-щ-у-ю трактовку Улитки (и отказываете в ней нам, грешным: обидно!). Многое, благодаря возможности виртуально-живого общения, стало понятным. Однако Ваше умение интриговать! Внимание, наболел вопрос!!! (не очень серьезный). Согласно информации, содержащейся в Граде обреченном, космогония данного образования (уж больно слово нравится, хотя и не уверен в правильности его применения) представляется следующей. Достаточно прямая (солнце в нулевой точке все-таки достигло зенита) труба (падающие звезды, трактор экспедиции, знаки Немого), достаточно большого диаметра (регистрируемость угла возвышения солнца по отношению к пути, пройденному экспедицией, а затем и Андреем с Кацманом), по-видимому, (исходя из законов симметрии, Антигород) — бесконечная с обеих сторон.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: