Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

Тут можно читать онлайн Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика, издательство Сайт Русская фантастика, год 2016. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким краткое содержание

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - описание и краткое содержание, автор Борис Стругацкий, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Оффлайн-интервью на сайте "Русская фантастика" 1998-2002.


Общее количество ответов: 8620


Для облегчения навигации ответы сгруппированы по годам.


В приложении приведены любимые книги Бориса Стругацкого, а также чат с ним на сайте "Компьютерры" в ночь с 30 ноября на 1 декабря 2000 года.

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Стругацкий
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/15/99 01:21:19 MSK

В это время я работал инженером-эксплуатационником по счетно-аналитическим машинам. Боюсь, сейчас мало кто даже слышал этот термин и совсем не способен представить себе эти гигантские (2500х1500х1500) гробы, с грохотом и лязгом исполняющие роль электрических арифмометров, причем один был специально для сложения-вычитания – табулятор, а другой – только для умножения – мультипляйер. Это было высокое наслаждение: учить табулятор умножать и делить! Электронная же знакомая машина была у меня тогда только одна – «Минск-22», оперативная память что-то вроде 96 байт (именно БАЙТ, и никаких вам килобайтов), внешняя память – на магнитной ленте и т.д., не помню уже ничего. Помню только, что самое ужасное на ней было – это компиляция и сборка, из-за непрерывных сбоев магнитной ленты.

2) Во многих Ваших произведениях слово «Учитель» пишется (или подразумевается) с заглавной буквы. А кого Вы считаете своими учителями (не только в литературе, но и вообще в жизни)?

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/15/99 01:23:17 MSK

Я не могу назвать Вам одного имени или даже нескольких имен. Наверное, я учился у всех умных людей, с которыми доводилось мне встретиться, а таких было немало – больше, чем дураков, что само по себе замечательно. В литературе же: Уэллс научил нас понимать, что такое фантастика; у Хемингуэя мы учились искусству лаконичности и подтекста; у Алексея Толстого – русскому языку (Булгаков был тогда для нас, к сожалению, тайна за семью печатями).

P.S. Безумно жаль, что Вам не интересно дописать повесть «Белый ферзь», но не могли бы Вы опубликовать в Internet хотя бы Ваши наброски (в интервью Вы говорили, что у Вас было проработано начало и концовка)? Очень, очень хотелось бы прочитать.

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/15/99 01:24:44 MSK

Почти все, что можно было об этом сказать, я уже сказал в послесловии (или в предисловии?) к сборнику «Время учеников – 1».

Уважаемый Борис Натанович! Я читаю Ваши книги (половина их была написана еще до моего рождения) постоянно. Спасибо вам за них, ведь в условиях Темных лет только они, Мир Полдня помогли нам остаться людьми. Посылаю вам попытку анализа своей любимой книги – «Трудно быть богом». Интересно знать Ваше мнение. К.Налбандян АРКАНАРСКИЙ ПРОВАЛ (попытка анализа) Так кто же стоял за доном Рэбой? /.../

Карен Налбандян < nkaren@public.arminco.co> Ереван, Армения - 01/16/99 00:38:59 MSK

Дорогой Карен! Все, что вы написали, очень интересно. Только не называйте землян из ТББ «прогрессорами» – они всего лишь наблюдатели и ошибаются ВСЯКИЙ РАЗ, как перестают наблюдать и начинают действовать. До прогрессоров еще далеко, не меньше полувека. С уважением БНС

Кстати, Минск-22 я не застал, но начинал работать на EС-1020.

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/17/99 01:53:20 MSK

ЕС-1020 – тоже знакомая мне дама, но с ней я дела практически не имел – уволился вчистую.

И можно тогда еще один вопрос из области техники: Как я понял, Вы сменили пиш. машинку на компьютер. А как давно это произошло?

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/17/99 01:54:53 MSK

Давно. Не помню. Во всяком случае АН еще был жив-здоров, когда у меня появился 286-й. Я все пытался уговорить его (АНа) тоже обзавестись РС – мы поставили бы модемы и могли бы обмениваться текстами в любой момент. Но он был всегда очень консервативен, когда речь шла о технике... Значит, это произошло не позже 1990-го, а может быть и 1989-м.

На чем Вы сейчас работаете?

Александр Рождественский < aaa@kgok.murmansk.s> Ковдор, Россия - 01/17/99 01:55:52 MSK

На Пентиум-2.

Уважаемый Борис Натанович! Мой товарищ и я пытаемся переводить Вашу с АН книгу «Хромая судьба» на английский. Никаких реальный планов на публикацию у нас нет. (Но если таковые вдруг появятся, то я непременно поставлю Вас в известность для урегулирования всех правовых вопросов). Пока же у нас есть несколько вопросов по книге (а точнее, по её первой главе). 1) Что такое ВИП? (Наши версии: военно-испытательный полигон, военный институт переводчиков)

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co> New York, US - 01/17/99 01:58:09 MSK

Имеется в виду именно никогда не существовавший Военный Институт Переводчиков, но подразумевается вполне реальный ВИИЯЗ – Военный Институт Иностранных Языков.

2) Является ли цитатой фраза «Кряхтя, мы встаем ото сна...», которую приводит Ф.Сорокин? Правда ли она из Упанишад?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co> New York, US - 01/17/99 01:59:30 MSK

Подлинный текст звучит так: «Ради будущего мы встаем ото сна, ради будущего обновляем покровы. Мы услышим шаги стихии огня, но уже будем готовы управлять волнами пламени». Откуда мы это взяли, я уже не помню. Вполне возможно, что именно из «Упанишад». [В самом конце «Полдня...» Евгений Славин цитирует этот текст следующим образом: «Для будущего мы встаем ото сна. Для будущего обновляем покровы. Для будущего устремляемся мыслью. Для будущего собираем силы... Мы услышим шаги стихии огня, но будем уже готовы управлять волнами пламени». Людены идентифицировали эту цитату как: «Агни Йога», «Знаки Агни Йоги», предисловие. – БВИ.]

3) Каково происхождение и смысл прозвищ Шибзд и Ойло Союзное; нет ли у Вас предложений/замечаний по их переводу?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co> New York, US - 01/17/99 02:00:47 MSK

«Шибзд», «шибздик» – слэнговое слово, означающее «малыш», «коротышка», «мелочь пузатая». Было очень распространено во времена моего детства, а вот последние лет 20-30 я его что-то не слышу. Переводить, наверное, надо соответствующим английским слэнгом, но, желательно, каким-нибудь не часто встречающимся словом. «Ойло Союзное» – вполне профессиональное название некоего восточного лакомства типа рахат-лукума. Довольно часто встречалось в кондитерских магазинах 60-70-х годов. С переводом тут сложно. Наверное, можно взять любое редко встречающееся и при этом смешно (для англичанина) звучащее слово.

Каково Ваше отношение к переводам Ваших книг вообще?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co> New York, US - 01/17/99 02:01:58 MSK

Большинство «проверенных» переводов (по свидетельству знакомых знатоков) неудачно. Переводчики относятся к текстам АБС, как к обыкновенным триллерам-боевикам, и не слишком с ними церемонятся.

Нет ли у Вас напутствий для переводчиков Ваших книг, в частности, «Хромой судьбы»?

Кирилл Карпельсон < kirillka@yahoo.co> New York, US - 01/17/99 02:03:06 MSK

Следовало бы передавать не только букву, но и дух (цвет, вкус) текста. Но вот как это сделать?!!

Уважаемый NOKIA! Продолжая Ваши рассуждения. ГТГ по словам самого БН, важный аспект существования людей в Городе. Плюс, действительное, явное нежелание разглашать ее у каждого, кто знает. Плюс, косвенно, внутригородской политический аспект. Так может быть это – фактическое бессмертие жителей в том смысле, что даже их гибель в мире города не является на самом деле гибелью, а...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Стругацкий читать все книги автора по порядку

Борис Стругацкий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким отзывы


Отзывы читателей о книге OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким, автор: Борис Стругацкий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x