Майкл Макколлум - Восход Антареса
- Название:Восход Антареса
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ACT
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-17-013064-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Майкл Макколлум - Восход Антареса краткое содержание
…Сто пятьдесят лет прошло с того дня, когда внезапное превращение звезды Антарес в сверхновую отрезало несколько колонизированных землянами систем от остального человечества.
…Полтора столетия молчания. А потом – появление на маленькой заштатной планете Альта боевого корабля земного флота. Искалеченного в бою звездолета, на борту которого нет никого живого.
…Значит, земляне с кем-то воюют?
…С кем?!
…ПОЧЕМУ?!!
Капитан Дрейк и его экипаж отправляются в разведывательную экспедицию. Отравляются – еще не зная, КАК скоро экспедиция разведывательная превратится в экспедицию БОЕВУЮ.
Восход Антареса - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Они решили, что наше послание – уловка рьяллов, – предположила Бетани.
– Мистер Слейтер, откройте канал связи с сандарскими кораблями.
– Есть, командир.
– Говорит командир флота Ричард Дрейк, командир крейсера Альтанского космического флота «Дискавери». Мы – научная экспедиция и не желаем вам зла.
Некоторое время лицо сандарца не менялось, потом слова Дрейка достигли его корабля, и он сказал:
– Если это так, командир флота, вы будете свободны, как только мы проверим, кто вы такие. Приказываю вам подготовить корабль к прибытию моих офицеров.
– Это невозможно, – отозвался Дрейк. – Мы не дадим вооруженным кораблям подойти к нам. Предлагаю вначале организовать встречу двух малых кораблей в космосе.
Сандарец некоторое время думал с непроницаемым выражением лица.
– Согласен, – наконец изрек он. – Предлагаю следующее: мы оба посылаем небольшой невооруженный корабль в точку на прямой между вами и Хэллсгейтом, удаленную от вас на сто тысяч километров. Встреча состоится через двадцать четыре часа.
Дрейк выразил согласие с таким предложением.
– Должен предупредить вас, командир, – продолжал сандарец, – что я открою огонь по любому кораблю, который попытается покинуть точку перехода.
– Я вынужден буду поступить так же с любым кораблем, что попытается войти в нее.
– Вас понял.
Глава 17
Лейтенант Филипп Холл лежал пристегнувшись в пилотском кресле посадочной шлюпки «Сизиф» и наблюдал, как цилиндр «Александрии» уменьшается на экране заднего обзора. Когда лайнер исчез из виду, лейтенант вызвал Ричарда Дрейка на борту «Дискавери».
– Мы отправляемся, сэр.
– Хорошо, лейтенант. Доложите, когда подойдете к сандарскому шаттлу.
– Будет исполнено, сэр. – Холл отключил связь и повернулся ко второму пилоту. – Сможешь управлять шлюпкой, Хале?
Младший лейтенант Хале Аркер, пилот «Сизифа», в ответ скорчил рожу.
– Я-то думал, у босса есть голова на плечах, а он поставил тебя командовать вылетом.
– Не забывайтесь, лейтенант! – В голосе Холла звучала напускная суровость. – Не следует обсуждать решения старших по званию. В конце концов, у меня в этом флоте наибольший опыт контактов.
Аркер прыснул со смеху.
– Да, ты слетал на остатки земного линкора, а потом облетел вокруг мертвой планеты! Тоже мне «контактный опыт»!
– Зато наш босс решил, что я буду главным. Серьезно, пригляди за приборами, а я пойду посмотрю, как там наш пассажир.
– Слушаюсь, лейтенант.
Холл выбрался из кресла, поставил ногу на ступеньку лестницы, ведущей к корме, и ускорение вполовину G подтолкнуло его к открытому люку.
В пассажирском салоне находилось две дюжины противоперегрузочных кушеток, но занята была только одна. В середине салона сидел и читал распечатку Стэн Барретт.
– Простите, господин посол, вам что-нибудь принести?
Барретт поднял голову:
– Спасибо, не нужно, мистер Холл. Сколько нам лететь до точки встречи?
– Немного больше двух часов, сэр.
– Посланцы Сандара не появились?
– Пока нет, сэр.
– Что это может значить?
– У нас довольно слабый радар, через час мы должны их увидеть. С «Дискавери» сообщили, что сандарский корабль покинул флот в оговоренное время и вышел нам навстречу.
– А что с остальными их кораблями?
– Остались на месте, сэр. Не волнуйтесь, нам дадут знать с «Дискавери», если те что-нибудь предпримут.
– Что мы сможем сделать в этом случае?
Холл оглядел салон шлюпки. Ее выбрали для участия в первом контакте, поскольку из всех вспомогательных кораблей Первого Особого флота она была наиболее безобидной.
– Шлюпку правильно назвали «Сизифом», господин посол. Если нас атакуют, мы ничего не сможем сделать.
– Как я и предполагал. – Барретт отложил распечатку. – Из-за обилия работы я пропустил последнее совещание, лейтенант. Что за задание вам дали?
– Выйти на встречу с сандарским кораблем и показать им все, что они захотят осмотреть.
– И что вы думаете о таком приказе?
Холл пожал плечами:
– Это приказ. Я его выполню.
– Это важный приказ, лейтенант. Надо быстро убедить сандарцев, что мы – именно те, за кого себя выдаем. Если у них будут вопросы, отвечайте правду, ничего не приукрашивайте.
– А если меня спросят про «Завоеватель»?
Лицо Барретта приобрело непроницаемое выражение опытного политика, которого попросили рассказать о финансировании его предвыборной кампании.
– «Завоеватель»? А что это?
– Включайте связь, пилот.
– Мы можем принять только голос, сэр.
– Хорошо, мистер Холл.
– Вы на связи.
Барретт глубоко вздохнул и облизал губы.
– Внимание на борту сандарского корабля. С вами говорит Стэн Барретт, старший представитель Альты на этом корабле. Позвольте приветствовать вас от имени Парламента и народа Альты.
– Здравствуйте, – ответил молодой голос. – Я мичман Рэндалл Кайл с перехватчика дальнего действия «Мститель». Я представляю своего командира и короля.
Барретт нахмурился.
– Говорите, вы мичман?
Голос молодого собеседника стал жестким.
– Не думайте, что я слишком низкого звания, милорд. Я второй сын графа Кайла и девятнадцатый в линии наследников трона.
– Не хотел вас оскорбить, сэр, – быстро извинился Барретт.
– Я не оскорблен, сэр. Со времени взрыва сверхновой произошло очень многое, в отрезанной от мира колонии нельзя было ничего узнать о нашем дворянстве и наследовании трона.
– Благодарю за понимание, мичман. Как вы желаете провести первый контакт?
– Как обсуждалось с вашим командующим: я надену скафандр и прибуду на борт вашей шлюпки. Когда я проверю наличие у вас оружия и подлинность ваших заявлений, можете прибыть на мой корабль. Это приемлемый план?
– Да, вполне.
– Хорошо. Буду у вас через десять стандартных минут.
– Мы будем ждать.
Через десять минут одинокая фигура покинула шлюз сандарского корабля и пересекла пространство, отделяющее его от «Сизифа». Когда мичман Кайл приземлился на корпусе, у шлюза уже дежурил лейтенант Аркер, и через полминуты Барретт увидел на борту фигуру в скафандре. Сандарец снял шлем и ухватился за ближайший поручень.
Мичман был младше, чем ожидал Барретт, примерно восемнадцати стандартных лет. Соломенные волосы коротко острижены, а голубые глаза стреляли из стороны в сторону, обозревая шлюпку. Наконец он взглянул на Аркера и Барретта.
– Добро пожаловать на борт. – Барретт протянул руку, и Кайл ответил на пожатие.
– Благодарю, милорд. Честь требует, чтобы я предупредил вас: наша встреча транслируется на мой корабль, а оттуда – на флагман «Защитник».
Барретт кивнул:
– Благодарю за честность. Мы тоже ведем трансляцию на наш флот. Не хотите снять скафандр?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: