Дэвид Файнток - Надежда патриарха
- Название:Надежда патриарха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2003
- Город:Москва
- ISBN:5-699-03596-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Файнток - Надежда патриарха краткое содержание
Мятеж военных на борту звездного корабля «Галактика» грозит перерасти в глобальный конфликт. Николас Сифорт вступает в сложную политическую игру, от исхода которой зависит будущее планеты.
Надежда патриарха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Занимайся своими делами.
– «Свой судья»? Разве это честно? Он меня достал.
– Напрашиваешься на порку?
– Хорошо бы, если бы в результате меня отправили назад, в Академию. – Его щеки раскраснелись. – Я-то думал, что, кем бы вы ни были, вы – порядочный человек.
– А кто же я еще – ты, маленький грубиян?! На что ты намекаешь?
Я объехал вокруг стола и остановил свое кресло в нескольких дюймах от его ног.
– Вы… Прошу прощения, сэр. Я лучше промолчу.
– Поздно. Заканчивай свою фразу. Кто я?
– Фанатик. Вы ненавидите своих политических противников. Ненавидите всех «зеленых» не задумываясь.
Я был скорее шокирован, чем рассержен.
– Бевин, ты разве не понимаешь, что работать с Генеральным секретарем – большая честь? Ну? Не открывай попусту рот, отвечай!
– Вы для этого забрали меня из Академии? Смотреть, как вы потакаете своим любимчикам, подавляете гражданские свободы, запугиваете ваших помощников…
– Хватит! – Я повернулся к столу, схватил мобильник и дрожащим пальцем вдавил тревожную кнопку. – Ансельм! Спускайся сюда! – И стал ждать, кипя от возмущения.
Послышались торопливые шаги. Раздался стук в дверь. Вот она открылась.
– Сэр, гардемарин Ансельм докладыва…
– Возьми этого хама и всыпь ему! Я хочу, чтобы он хорошенько запомнил… Сейчас же, гард!
Будь у меня здоровые ноги, я бы сделал это сам и с огромным удовольствием.
Бевин бросил на меня презрительный взгляд:
– Правда более не защита?
– Для грубиянов и нахалов – нет… Что ты имеешь в виду?
Ансельм уже довел кадета почти до дверей. Я поднял руку и остановил его.
Бевин потирал руку, за которую его схватил гардемарин:
– Вы запретили слежку за мистером Хазеном, потому что он из Флота, но не запретили следить за Сарой, потому что она человек гражданский и кузина Букера.
Это и значит потакать любимчикам. Вы послали девушку на детектор лжи е применением наркотических веществ только за какие-то разговоры о бакалее. Они ублюдки – те, кто убил Сантини и других, – но у них тоже есть права. И честный судья никогда бы не дал вам на это санкции.
– Продолжай. – Мой голос был зловеще глухим.
– Я служу у вас, а вы меня запугиваете. Мои мысли – это мое личное дело, но вы приказываете вам их выкладывать. А потом наказываете меня, потому что они вам не понравились.
– Перед этим ты мне нагрубил.
– Да, нагрубил.
– Почему?
Его глаза наполнились слезами:
– Потому что я был лучшего мнения о Генеральном секретаре!
Долго длилось молчание.
– Ансельм, отпусти его, – сказал я. Потом подъехал к столу и устроился за ним.
«Ну, и что теперь?.. Ты же Генсек, отвечай». Вздохнув, я взял трубку.
– Соедините меня с генералом Доннером. – Я подождал. – Это Сифорт. Отмените применение детектора лжи к родственникам Букера, пока не получите больше доказательств… Делайте, как сказано. – Я выслушал возражения генерала, повторил приказания и повесил трубку.
– Гардемарин, будьте любезны, приготовьте мне кофе.
Ансельм вышел.
– Вы удовлетворены, кадет?
– Я не нахожу слов.
– Стеснительность, в таком-то возрасте?
Он открыл рот, размышляя, что сказать, прикусил губу.
– Как мне следует отвечать? У меня появляются неприятности, и если я молчу, и если говорю.
– Уф-ф-ф! – В этом была какая-то своя правда. Я спросил:
– Как так может быть, если ты меня не боишься?
– Боюсь! – вскрикнул он. – Вы думаете, я не боюсь порки? Это так больно!
– Знаю. – Да, я тоже был – кадетом. – Тем не менее ты не колеблясь осудил мое поведение.
– Простите. – Его лицо покраснело. – Но… вы разве не поэтому меня выбрали?
Мы уставились друг на друга.
Вернулся с кофе Ансельм. Я стал потягивать из дымящейся чашки. Повернулся к Бевину:
– Я в несколько раз тебя старше, и я – Генеральный секретарь. Ты не думаешь, что не к лицу тебе делать мне замечания?
– Совершенно верно, сэр. Пожалуйста, отошлите меня обратно. – Он умоляюще поглядел на меня.
– Очень хорошо, если это то, что… Телефон снова зазвонил.
– Это Бранстэд. – Голос Джеренса был тревожным.
– Не сейчас. У меня в самом разгаре…
– В Лондоне инцидент. Они атаковали музей Виктории и Альберта.
– Боже Всемогущий! – Я сам не заметил, как сказал это, пока не увидел расширившиеся глаза Ансельма. – Аминь, – добавил я поспешно.
– Слава богу, они не были хорошо вооружены. Тем не менее одиннадцать пострадавших, к тому же они пытались там устроить пожар. Среди погибших – двое «зеленых».
– Лондонский гарнизон…
– Подробности выясняются. Кажется, они застали врасплох службы безопасности.
– Как обычно. Держите меня в курсе. – Я отключился, набрал номер Марка Тилница, рассказал ему новость. – Приготовь мой самолет. После обеда лечу в Лондон.
– Черт побери, – выругался он. – Господин Генеральный секретарь, вам нельзя двигаться. Вы не можете лететь в зону боевых действий, когда…
– Нет, могу. Лучше нам побыстрее взяться за дело, и мне надо в первую очередь побывать там. – Я положил трубку. – Ансельм, найди Арлину, помоги ей меня собрать. Бевин, собери свои вещи.
Они оба выскочили. Я начал убирать мои голографо-чипы.
Марк встретил меня на вертолетной площадке. И тут же принялся меня увещевать, словно маленького ребенка:
– Мы не можем за такой срок принять все нужные меры. Самолет надо заправить и проверить, необходимо продумать меры безопасности для полета, дать возможность собраться сорока сотрудникам…
– А еще забронировать номера, собрать всю мою прислугу. Знаю… – Мне все это стало надоедать. Двенадцать лет я путешествовал с толпой людей, в которых не было никакой необходимости и которые мне большей частью даже не нравились. Некоторых я едва знал. И теперь, когда я парализован, и, может, на всю жизнь, я буду делать что хочу. – Отмени большую часть этих дел.
– Что за нонсенс вы…
– Этот вертолет, – я шлепнул по фюзеляжу, – оснащен батареями Вальдеса, так? И он может долететь до Лондона или облететь вокруг света?
– И что? Он же не может вместить всех…
– А все нам и не нужны. – Меня понесло. – Даже царь Дарий в Древней Персии не путешествовал с такой большой свитой, как я. Никого больше, слышишь? Меня все это достало. – Я едва заставил себя перестать молотить кулаками по подлокотникам кресла. Такими причитаниями, как у больного ребенка, я бы не добился от него помощи.
– И кого вы хотите оставить? – Голос Марка звучал пренебрежительно. – Прессу? Секьюрити? Ваших терапевтов?
Он совсем вывел меня из терпения.
– Всех их! Помоги Ансельму и Бевину поднять меня в вертолет. Я возьму двоих ребят, чтобы помогали мне с креслом. А ты можешь быть за пилота. Вот и все.
– Вы не в своем уме. – Марк скрестил руки на груди. Я снова стукнул по подлокотникам:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: