Мэрион Брэдли - Верховная королева (Туманы Авалона - 2)
- Название:Верховная королева (Туманы Авалона - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мэрион Брэдли - Верховная королева (Туманы Авалона - 2) краткое содержание
Верховная королева (Туманы Авалона - 2) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
"Так значит, он меня любит, - думала Гвенвифар, - его влечет ко мне, это - достойный выход..." Но тут же нахлынула паника. Уехать Бог знает куда, одной, так далеко - даже если рядом будет Ланселет... и сей же миг королева представила, что о ней скажут, если она покроет себя бесчестием...
Ланселет лежал, по-прежнему сжимая ее руку.
- Мы никогда не смогли бы вернуться, ты ведь понимаешь - никогда. И, скорее всего, нас обоих отлучили бы от церкви... для меня это ничего не значит, не такой уж я убежденный христианин. Но ты, моя Гвенвифар...
Она закрыла лицо покрывалом и зарыдала: какая же она жалкая трусиха!
- Гвенвифар, - промолвил он. - Я не хотел бы ввести тебя в грех...
- Мы уже согрешили, и ты, и я, - горько выкрикнула она.
- И, если священники не врут, мы будем за это прокляты, - с ожесточением отозвался Ланселет, - и однако же я не получил от тебя ничего, кроме этих поцелуев: зла и вины перепало нам с лихвою, но ни малой толики наслаждения, что таит в себе грех. И, сдается мне, не верю я священникам что же это за Бог такой, что расхаживает в темноте вроде как ночной сторож, подглядывая и подсматривая, точно старая деревенская сплетница, любопытствующая, не спит ли кто-нибудь с женою соседа...
- Вот и мерлин говорил что-то похожее, - тихо промолвила Гвенвифар. Иногда мне кажется, что в этих словах есть смысл, а в следующий миг я задумываюсь, уж не дьявольское ли это искушение...
- Ох, только не говори мне про дьявола, - воскликнул Ланселет, снова заставляя ее улечься рядом. - Любимая, родная моя, я уйду, если ты того хочешь, или останусь, но только не в силах я видеть, как ты горюешь...
- Я сама не знаю, чего хочу, - рыдала и всхлипывала она, позволяя себя обнять. Наконец Ланселет прошептал:
- За грех мы уже заплатили... - и припал к ее губам. Трепеща, Гвенвифар уступила поцелую, и вот уже жадные, нетерпеливые ладони его легли ей на грудь. Королева почти надеялась, что на сей раз одними поцелуями он не удовольствуется, но тут в коридоре послышались шаги, и Гвенвифар в панике выпрямилась. Когда в комнату вошел Ланселетов оруженосец, она уже чинно сидела на краешке кровати.
- Лорд мой? - откашлявшись, произнес вошедший. - Леди Моргейна сказала, что тебе пора спать. С твоего позволения, госпожа?..
"Снова Моргейна, будь она проклята!" Рассмеявшись, Ланселет выпустил руку Гвенвифар.
- Да, к тому же госпожа моя наверняка устала. Пообещаешь ли ты навестить меня завтра, моя королева?
Гвенвифар и радовалась, и злилась на то, что голос его звучит так спокойно. Она отвернулась от светильника, что принес с собою слуга; королева знала, что покрывало ее сбилось на сторону, платье измято, лицо покраснело от слез, волосы растрепались. Да уж, вид у нее не лучший; что только слуга подумает? Гвенвифар набросила покрывало на лицо и поднялась на ноги.
- Доброй ночи, сэр Ланселет. Керваль, смотри, хорошенько позаботься о лучшем друге моего короля, - промолвила она и вышла, слабо надеясь на то, что успеет добраться до собственных покоев, прежде чем вновь разрыдается. "Ох, Господи, как... как же смею я молить Господа о том, чтобы грешить и дальше? Молиться должно о том, чтобы избавиться от искушения - а я не могу!"
Глава 16
За день-два до кануна праздника Белтайн при дворе Артура вновь появился Кевин. Моргейна ему обрадовалась: весна выдалась бесконечно долгая и безрадостная. Ланселет, исцелившись от лихорадки, отправился на север, в Лотиан; Моргейна подумывала о том, не съездить ли в Лотиан и ей, поглядеть, как там ее сын; но путешествовать в обществе Ланселета ей не хотелось, да и тот вряд ли пожелал бы ее в спутницы. "Моему сыну хорошо там, где он есть; навещу его в следующий раз", - в конце концов решила про себя она.
Гвенвифар сделалась молчалива и печальна; за те годы, что Моргейна провела вдали от двора, королева из беззаботной девочки превратилась в женщину немногословную, задумчивую и не в меру набожную. Моргейна подозревала про себя, что королева тоскует о Ланселете; и, зная Ланселета, не без презрения думала, что тот и в покое женщину не оставит, и в грех толком не введет. Впрочем, Гвенвифар его стоит: она и не отдастся любимому, и из рук его не выпустит. Любопытно, что на этот счет думает Артур? Впрочем, чтобы спросить его напрямую у Моргейны не хватало храбрости.
Моргейна радушно встретила Кевина, прикидывая про себя, что, скорее всего, Белтайн они отпразднуют вместе: солнечные токи пылали у нее в крови, и если уж не дано заполучить того мужчину, что ей желанен (а Моргейна знала: ее по-прежнему влечет к Ланселету), отчего бы не взять любовника, которому в радость она сама; ведь так приятно чувствовать себя дорогой и желанной. И в отличие от Артура с Ланселетом Кевин свободно говорил с нею о делах государственных. В горькую минуту Моргейна с сожалением думала о том, что, останься она на Авалоне, сейчас с нею уже советовались бы по поводу всех важных событий ее времени.
Что ж, поздно сожалеть о том, чего не воротишь, что сделано, то сделано. Так что Моргейна приняла Кевина в парадном зале и распорядилась, чтобы подали вино и снедь, - эту миссию Гвенвифар охотно перепоручила своей придворной даме. Королева весьма любила послушать игру Кевина на арфе, но самого музыканта на дух не переносила. Так что Моргейна прислуживала ему за столом - и расспрашивала об Авалоне.
- В добром ли здравии Вивиана?
- В добром и по-прежнему собирается приехать в Камелот на Пятидесятницу, - сообщил Кевин. - Оно и к лучшему, меня Артур даже слушать не стал. Хотя пообещал не запрещать костры Белтайна - по крайней мере, в этом году.
- Запрещай не запрещай - все равно толку с того будет мало, отозвалась Моргейна. - Но у Артура есть и иные заботы - и куда ближе к собственному дому. Там, за окном, так близко, что с вершины холма разглядеть можно, - она указала рукой, - лежит островное королевство Леодегранса. Ты не слышал?
- Встречный путник сообщил мне, что Леодегранс скончался, не оставив сына, - откликнулся Кевин. - Его жена Альенор умерла вместе с младшим ее ребенком через несколько дней после смерти мужа. В тех краях лихорадка собрала обильную жатву.
- Гвенвифар даже на похороны не поехала, - продолжала Моргейна. Впрочем, причины для слез у нее нет: любящим отцом Леодегранса никак нельзя было назвать. Артуру придется посоветоваться с ней насчет того, чтобы послать туда регента: он говорит, что теперь королевство принадлежит ей, и ежели у них родится второй сын, так ему-то остров и достанется. Однако непохоже на то, что Гвенвифар хотя бы одного сына родит.
Кевин медленно кивнул:
- Да, помнится, у нее был выкидыш перед самой битвой при горе Бадон, и королева едва от него оправилась. А сколько ей, кстати?
- Думаю, по меньшей мере двадцать пять, - предположила Моргейна, не будучи, впрочем, вполне уверена: слишком долго прожила она в волшебной стране.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: