Билл Болдуин - Галактический конвой (Рулевой - 2)
- Название:Галактический конвой (Рулевой - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Болдуин - Галактический конвой (Рулевой - 2) краткое содержание
Галактический конвой (Рулевой - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Ну да, - встрял в разговор Арам. - И чем это вы там торговали? Конечно, мы знаем друг друга совсем немного, но я как-то не представляю вас сидящим в конторе. Может, у вас был космический буксир, и вы... - Брови азурнийца неожиданно поползли вверх. - Уж не были ли вы капитаном собственного спасательного корабля? Или не собственного?
В глазах у Колхауна промелькнуло беспокойство, хотя он продолжал безмятежно улыбаться и обвил рукой талию Вальдо (против чего та явно ничего не имела).
- Ну что ж, назвать это "спасательными операциями" будет вернее, согласился он, оживленно жестикулируя свободной рукой - и начисто игнорируя вопрос о возможном владении кораблем.
- Спасение в открытом космосе? - переспросил Урсис, помахав в воздухе длинным когтем. - Поверите ли, но мне доводилось слыхать о таких операциях. Он задумчиво улыбнулся и отхлебнул из своего кубка. - Наверное, - продолжал медведь, - в мирное время наш Чиф зарабатывал на хлеб тем, что можно назвать "предварительным спасением". - Он снова улыбнулся и посмотрел Колхауну прямо в глаза. - Я близок к истине, мой карескрийский друг?
Примерно миллитик Колхаун холодно смотрел на Брима, потом перевел глаза на Урсиса и прищурился.
- Мне бы хотелось, чтоб вы поведали, что это за "предварительное спасение" имеется в виду? - произнес он, крепче прижимая к себе Вальдо - между этой парой явно установились уже определенные отношения. Брим испытал легкий приступ чего-то, похожего на ревность. У нее были такие красивые ноги...
Урсис спокойно встретил взгляд старпома.
- Понимаете ли, - пояснил он, - обычно космические корабли спасают после того, как они потерпят аварию, однако находятся изобретательные спасатели, проделывающие это, не дожидаясь несчастья. - Медведь флегматично пожал плечами. - Воистину, когда луна прячется в зимние тучи, темные пещеры насвистывают веселые мотивы.
- Что-что? - не поняла Вальдо.
Лицо Колхауна расплылось в циничной улыбке.
- Каждый зарабатывает себе на жизнь тем, что дарит ему Вселенная, дружище, - спокойно заметил он.
- Я так и понял, - ответил Урсис, пристально глядя ему в глаза. Колхаун кивнул:
- Нисколько не сомневаюсь, Урсис. - Старпом галантно щелкнул каблуками. Джентльмены, примите мою признательность. - Он повернулся к Вальдо. - Я рад буду объяснить тебе все попозже, дорогуша, - шепнул он нежно и быстренько утащил ее в коридор.
- Ник, ты правда считаешь, что он был космическим пиратом? - не выдержал молодой азурниец, когда те двое уже не могли его услышать.
- Каждый делает выводы для себя, - по обыкновению бесстрастно заметил Урсис.
- Во всяком случае, наш Колхаун не новичок в космосе, - с улыбкой добавил Брим. - Но говорить о том, чем конкретно он там занимался, не хочет.
- Угу, - со смехом согласился Арам. - Но что бы это ни было, не сомневаюсь, что он в этом преуспел.
- С этим утверждением я не стал бы спорить даже за все богатства Галактики.
- Я тоже, - добавил медведь, блеснув алмазными коронками. - И помяните мои слова, друзья, его опыт - каким бы он ни был - еще окажет нам как-нибудь услугу. Ведь войны выигрывает тот, кто способен мыслить, так сказать, нетрадиционно, верно?
Брим собирался ответить, но его взгляд встретился со знакомыми карими глазами. Клавдия! Теперь она была в белом свитере, выгодно подчеркивающем ее безупречный бюст, и в юбке, достаточно короткой, чтобы демонстрировать столь же безупречные ноги, поставившие его тогда, на складе, в неловкое положение. На этот раз геликанка беседовала с несколькими штатскими. Брим улыбнулся и послал ей через кают-компанию безмолвное "Привет!" - все равно здесь было слишком шумно, чтобы общаться как-то иначе.
Клавдия улыбнулась и подмигнула. Казалось, она ожидала встретить его здесь. И никакого рыжего коммодора поблизости и в помине не было.
Брим немедленно бросил своих приятелей и принялся проталкиваться через толпу, задержавшись лишь у буфета, чтобы захватить два полных кубка. В следующее мгновение Клавдия сказала что-то своим друзьям и сама двинулась ему навстречу.
- Мне показалось, что вам самое время выпить, - выпалил Брим, стараясь не пялиться на нее слишком уж откровенно.
- Что? - переспросила она. Шум в кают-компании стоял и впрямь невозможный.
- Выпить, - почти прокричал Брим, протягивая ей кубок. - Мне показалось, вы не откажетесь выпить.
- Правильно показалось, - сказала Клавдия, склонясь к самому его уху. Особенно в свете того, что, насколько я знаю, шлюпку на "Непокорный" пока еще не привезли. Спасибо, лейтенант.
Брим нахмурился и выкинул шлюпку из головы - у него все равно не было времени на испытания и пробный полет.
- Мне показалось или вы действительно назвали меня лейтенантом? - спросил он с улыбкой.
Клавдия кивнула и с видом знатока покачала алым напитком в кубке.
- По-моему, мы договорились обращаться Друг к другу по имени, - возмутился Брим, заламывая бровь.
- О да, конечно. - Клавдия посмотрела ему прямо в лицо. - Я просто хотела удостовериться, что вы не отказались от этой затеи. Я давно уже усвоила, что кое-кто из ваших коллег по флоту не любит, когда их называют по имени на людях, особенно если это делают местные.
- Похоже, вам редко приходилось встречаться с карескрийцами, - буркнул Брим, с трудом спасая свой кубок от столкновения с каким-то неуклюжим коммандером.
- До сих пор не приходилось, - крикнула Клавдия, ловко уходя из-под удара коммандеровой спутницы. - И готова поспорить, вы тоже вряд ли встречали много геликанцев, правда?
- Нет, - признался Брим. - Не встречал. Но ведь я здесь всего два дня.
- Верно, - заметила Клавдия. Еще две пары попытались протолкаться между ними к стойке. Когда их трижды на протяжении трех тиков толкнули, она на мгновение сердито прищурила глаза, а потом улыбнулась, озорно блеснув белоснежными зубами. - Знаете, - крикнула она, - мы можем быстро покончить с этим нашим невежеством - и этим трижды треклятым шумом.
Брим нахмурился.
- Что это вы задумали? - буркнул он, получив увесистый толчок от оживленно жестикулировавшего за его спиной портового менеджера.
- Ну, - прокричала ему прямо в ухо Клавдия, - по чистой случайности одно из моих излюбленных местечек находится в ближнем отсюда городском районе. И если вам действительно не нравится этот шум и гам, я могу мигом отвезти вас туда.
Не раздумывая ни мгновения, Брим шагнул вперед, ухмыльнулся до ушей и предложил Клавдии руку.
- К вашим услугам, мэм! - молодецки гаркнул карескриец.
Пустые кубки они оставили на заваленном хламом столе в коридоре...
***
Хриплое урчание открытого глайдера Клавдии эхом отдавалось от бетонных парапетов путепровода, по которому они неслись в город. Клавдия без умолку болтала как заправский гид, показывая Бриму через исцарапанное, помутневшее ветровое стекло на каждый фонарный столб так, словно в них имелось что-то особенное, - впрочем, для нее, возможно, так и было. Она активно работала рычагом передач и педалями, от чего ее юбка задралась значительно выше колен, и Бриму приходилось делать над собой большое усилие, чтобы смотреть туда, куда она ему предлагала.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: