Билл Болдуин - Галактический конвой (Рулевой - 2)
- Название:Галактический конвой (Рулевой - 2)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Билл Болдуин - Галактический конвой (Рулевой - 2) краткое содержание
Галактический конвой (Рулевой - 2) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Спускаясь по крутой лестнице, Брим придержал ее за локоть.
- Какая разница, на каком языке наклейка; главное - что в бутылке, сказал он и рассмеялся. - На слух это напоминает изречения медведей с Содески. Но на самом деле это старая карескрийская пословица.
Клавдия улыбнулась ему в лицо.
- Что ж, это можно понять, - сказала она - Ага, - усмехнулся Брим. - Мы, карескрийцы, никогда не увлекались тайнами.
В слабо освещенной нише у основания лестницы их встретил мускулистый мужчина с пышной бородой, в алом, плотно облегающем костюме и забавных башмаках с загнутыми вверх носами. Его богато расшитый камзол украшали два ряда начищенных до блеска медных пуговиц и кружевной воротник. На широком кожаном поясе висел (прямо под правой рукой) кинжал в серебряных ножнах. Взгляд мужчины скользнул по мундиру Брима, он сощурил глаза и поднял их на Клавдию. Только когда она подняла руку в традиционном приветствии, он поклонился и раскрыл дверь.
- Прошу вас, мой прекрасный друг, - произнес бородач, и его лицо осветилось широкой улыбкой. - И вы, лейтенант, - добавил он почтительно, будьте у нас в таверне как дома всякий раз, как почтите своим присутствием наш квартал.
Брим поклонился в ответ.
- Я глубоко польщен, - произнес он, подозревая, что таким радушным приемом обязан исключительно Клавдии.
Помещение за дверью оказалось длинным, узким и полным народу. Освещенное тусклыми керосиновыми лампами, подвешенными к каменным сводам, оно казалось удивительно древним - впрочем, возможно, оно и в самом деле было таким. Белая штукатурка на стенах и потолке давным-давно побурела от дыма; там и здесь виднелись резные деревянные пилястры, выкрашенные в веселый зеленый цвет. На маленькой эстраде в углу трое музыкантов исполняли странную, сложную мелодию. Голоса инструментов сходились и расходились, иногда в лад, иногда вразнос, но даже неискушенному уху Вилфа Брима было ясно, что это специфическая геликанская мелодика. В воздухе плавали облака дыма му'окки, слабого наркотика - считалось, что он обладает повышающими половую потенцию свойствами, - листья которого местные жители курили с незапамятных времен.
Их усадили за столик в такой крошечной нише, что у Брима не оставалось иного выбора, кроме как сесть напротив своей прекрасной спутницы - обидно, конечно, но ничего не поделаешь. По ту сторону прохода он увидел знакомое лицо - кто-то из гражданского начальства базы, с двумя привлекательными женщинами. Брим улыбнулся. Конечно, он всего лишь лейтенант, но Клавдия Вальмонт - С НИМ, а по сравнению с ее красотой бледнели обе спутницы этого типа.
- Нравится? - спросила Клавдия.
- Не то слово! - ответил Брим, устроившись на неожиданно удобной деревянной скамье. - И мне хочется, чтобы вы знали, какая большая честь для меня попасть сюда.
- Пожалуй, здесь редко бывают гости нашего города, - согласилась Клавдия.
- Я поняла это по виду вашего приятеля у входа.
Клавдия улыбнулась.
- Нестерио мой старый знакомый, - объяснила она, и щеки ее чуть порозовели. - Он.., в некотором роде.., покровительствует мне.
- С такими мускулами он и впрямь может служить надежной защитой, - с улыбкой заметил Брим. - Да, - тихо сказала Клавдия, опуская взгляд. - Друг детства.., и более того. Два года назад он вытащил меня из-под развалин моего дома. Я пролежала там целый день, прежде чем он голыми руками откопал меня... - Она невесело усмехнулась. - Теперь, похоже, он ощущает себя ответственным за мою дальнейшую безопасность. И я стараюсь не подводить его.
- Клянусь бородой... - поперхнулся Брим. - Я и подумать не мог, что вы...
- Шрамы не видны, - ответила Клавдия. - Но детей у меня никогда не будет да так и лучше, в наше-то военное время.
Брим не нашелся, что сказать. Много лет назад его маленькая сестренка умерла на его руках после первого налета Кабула Анака на беззащитную Карескрию - налета, стоившего Бриму почти всех родственников. Впрочем, делиться этими воспоминаниями он не стал - сам-то он вышел из-под тех бомбежек без единой царапины...
Симпатичная рыжеволосая официантка в белой юбке и ярко-зеленой блузке с пышными рукавами приняла их заказ: местный э'ланд для Клавдии и вино для Брима. После этого Клавдия немного расслабилась. Впрочем, Брим чуть не свалился под стол, когда она порылась в сумочке и извлекла из нее маленький серебряный портсигар, внутри которого оказалось шесть тонких золотых сигарет из му'окки.
- Полагаю, вы не захотите, - заметила она.
- Право, не знаю, - зачарованно ответил Брим. - Нам говорили о них на инструктаже в посольстве. Они вроде хоггапойи?
- Да сохранят нас боги от хоггапойи на веки вечные! - рассмеялась Клавдия. - Да, Вилф, они действительно похожи на хоггапойю, если не считать запаха. И если вы не пробовали их сами, я покурю за двоих - по крайней мере сегодня вечером.
Брим улыбнулся - им принесли напитки.
- Неплохое предложение, - спокойно ответил он. Похоже, она не смеялась над ним. Карескрийцы очень чувствительны к подобным вещам. - У меня такое впечатление, что мне предстоит еще многое узнать о геликанцах.
- Мы самые обычные люди, - возразила Клавдия, потягивая прозрачную жидкость из высокого бокала, - Любим тех, кто любит нас, отбиваемся от тех, кто пытается причинить нам боль... Наверное, упрямее других.
- Вам не оставили другого выхода, - заметил Брим. - Я знаю, что такое налет из космоса, когда у тебя нет возможности ответить. - Он посмотрел ей в глаза. - Расскажите мне про войну - какая она с земли?
Клавдия нахмурилась - Почему вас это интересует?
- Дело в том, что война сослужила мне добрую службу, - признался Брим. - А как говорил какой-то давно забытый император, "война - удел дикарей". Мне кажется, я обязан знать, что она значит на самом деле.
Клавдия недоверчиво посмотрела на него.
- Я не ожидала от вас такой откровенности, - сказала она, помолчав. - Но клянусь Зампом, я расскажу вам все - в ответ на взаимность. Может, вы поможете мне понять, какой война представляется на боевом корабле. - Она прикурила от маленькой золотой спички.
Заказав новую порцию напитков, они углубились в разговор, поражая друг друга рассказами о нескончаемых битвах по всей Галактике. Оба сошлись на том, что вооруженный конфликт больнее всего ударил по мирным жителям, ни за что ни про что вовлеченным в разборки политиков, испокон веков называемые войнами.
После третьего и четвертого бокала - и второй сигареты - разговор их вернулся к налетам на Аталанту и в конце концов к тому, который едва не стоил Клавдии жизни.
- Мне кажется, я потеряла не так уж много, - невесело пошутила она. После того как меня залатали, мне не приходится беспокоиться о последствиях.., скажем так, некоторых развлечений. Брим улыбнулся ее откровенности.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: