Владимир Михайлов - Время Разителя

Тут можно читать онлайн Владимир Михайлов - Время Разителя - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Владимир Михайлов - Время Разителя краткое содержание

Время Разителя - описание и краткое содержание, автор Владимир Михайлов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В этот сборник произведений популярного отечественного писателя Владимира Михайлова вошли увлекательные, остросюжетные романы "Кольцо уракары", "Постоянная Крата" и "Медные трубы Ардига", относящиеся к жанру приключенческой фантастики.

Время Разителя - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Время Разителя - читать книгу онлайн бесплатно, автор Владимир Михайлов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я же не людоедка, — откликнулась женщина обиженно.

Вернулись в рубку, бородач включил выброс капсулы. На экране проследили, как крохотное суденышко со спящим экипажем бодро устремилось своей дорогой.

— Что же, — сказала Маха своему новому партнеру, — командуй дальше, борода. — Последнее слово она выговорила с явной иронией. — Или хотя бы обрисуй дальнейшие действия — в общих чертах. А то я не очень себе представляю, что теперь нужно делать.

— Позавтракать было бы кстати, — откликнулся он. — Или пообедать, или поужинать — называй как хочешь. Надеюсь, у экипажа этого крейсера имеется хотя бы какой-то НЗ? Или их кормят только на базе?

— Понятия не имею. Поищу, конечно. Но ты ведь знаешь, насколько мы, женщины, любопытны: сначала я все-таки хотела бы услышать, чтобы потом, за едой, было бы уже что-то, о чем можно поговорить. Если тебе трудно, могу начать я: у меня есть несколько вопросов.

— Кто тут старший? Вот то-то. Так что первым спрашиваю я. Где наши пятнадцать — выяснила?

— Смогла. Они не на Главной базе — там я отыскала бы их в два счета. Их держат на ПЗБ — это посадочно-загрузочная база с небольшим штатом и ограниченным доступом.

— Ясно. Твоя очередь. Только сперва давай установим курс.

— Куда?

— В ПЗБ, понятно, куда же еще?

Она мгновение подумала:

— Сделай восемнадцать на румбе, уточним потом.

— Спрашивать ты можешь и разыскивая холодильник, или что тут у них для хранения пищи. Итак?

— Генерал, первое: к чему маскарад? Боишься, что тебя здесь узнают? Вряд ли. И второе: мне не ясно, что это за человек, с которым ты оказался вместе на уборщике? Почему ты решил отпустить его? Он же пират! И снова завладеет кораблем, хотя, по-моему, корабль сейчас нам самим куда нужнее.

Иванос ответил не сразу: он в эти секунды как раз занялся своей внешностью — морщась, отрывал бороду, снимал парик.

— Все тайное, как сказано, становится явным — по прошествии времени. Терпение — достоинство женщины, тебе не кажется?

Он говорил с Махой как со старой доброй знакомой — так оно, впрочем, и было. Но продолжил уже другим тоном — старшего начальника:

— Но сперва по делу: надеюсь, схема этого вашего хозяйства у тебя имеется?

— Все мое ношу с собой, — Маха сопроводила это древнее изречение легким прикосновением пальца к своей голове — примерно к тому ее месту, под которым и помещается у людей мик.

— Делись. Грузи хотя бы на этот дисплей.

Маха повиновалась, объясняя:

— Главная база, так? Здесь — переработка сырья в удобрения. Труба идет к ПЗБ, там садятся танкеры, загружаются и улетают.

— Постой. А это что — в отдалении, и оттуда тоже вроде бы труба — или что это?

Маха пожала плечами:

— Знаю только название: «Цех зоэ», и все. Не думай, что нас тут держат в курсе всех дел…

— И в мыслях не было. Но хоть что-то…

— По слухам, там варится какая-то добавка, которая смешивается с основной массой на стыке малой и большой труб. Но не каждый раз, а… Ну да, как я раньше не сообразила… Лишь тогда, когда ожидается танкер вне расписания. Слушай, получается, что…

— Стоп. Общая картина ясна. Ты хотела спросить о чем-то? Давай быстро.

— Насчет этого человека. И по поводу твоего маскарада. Это проявление генеральского чувства юмора?

— Что же тут непонятного? По-моему, все совершенно ясно. Маскарад — чтобы не опознал как раз этот парень. Он-то меня знает давно.

— Он прибыл на известном тебе корабле. Нашем! Но как он в него попал?

— Ты же с ним встречалась. Он что, не объяснил тебе?

— Я сперва подумала, что это наш человек. Но он не ответил на пароль — насчет лестницы на дороге; значит, чужой. Он явно захватил корабль — так я поняла. Где, когда? И в таком случае почему все же ты его выпустил?

— Ого, сколько вопросов! Отвечу так: человек наш, но не в курсе происходящего. И здесь у него свои дела. Он очутился тут вместе с женой… Они должны были получить задачу, уже оказавшись здесь. Но, как ты знаешь, Ардиг закрыли для связи. Так что пришлось лететь мне самому…

— Это мне известно.

— Когда он направлялся сюда, я и не думал, что дела станут поворачиваться таким образом: информация, заставившая нас изменить планы, дошла до меня уже после того, как эти двое были отправлены. Тогда мне еще казалось, что до этого мира наш интерес дойдет значительно позже.

— Значит, надо этого мужика подключить к делу.

— Сейчас ничего не получится. Его жена попала к вам, и пока он не сможет выручить ее, я опасаюсь даже встречаться с ним: человеком он бывает крутым, и не только в словах, но и в поступках.

— Тогда давай поможем ему в его деле — и пусть потом оба поработают на нас.

— Такая мысль у меня была. Но тут обстановка изменилась — причем не в нашу пользу. Потому что мы не можем предпринять ничего, пока пятнадцать заложников в их руках, иначе поднимется шумиха на всю Федерацию: мы ведь здесь и в самом деле не совсем легально, и внешне это выглядит так, что мы мешаем мирному частному производству — люди варят удобрение, нужное многим мирам, а мы тормозим…

— Но ведь так и есть — это правда. Танкеры регулярно садятся и увозят…

— Правда, но меньшая ее половина. Ты можешь мне объяснить — а что грузят и увозят нерегулярные танкеры? «Триолет» — я успел заглянуть в его журнал — по пути сюда как раз встретился с таким. То есть, кроме этого химического навоза, вы тут гоните и что-то другое, кажется, в нем-то и кроется все дело. Ты и сама только что это поняла. Но чтобы окончательно разобраться, нужно заполучить то, что варят на этой кухне.

— Что же ты задумал? Объясни.

— Тут, собственно, объяснять особо нечего. Замысел был такой: прежде всего освободить наших. С их помощью, когда приближающийся нерегулярный танкер сядет, захватить его, загрузить и отправить — уже по новому, нашему, адресу. На этом, собственно, наша операция и закончилась бы — во всяком случае, начальный ее этап. Дальше эстафету перехватили бы ученые, за ними — политики…

— По-моему, разумная диспозиция. Что же изменилось?

— Расчет времени. И, скорее всего, мы сами все испортили: уходя с уборщика, не вернули его в режим автоматики. И вот мы здесь, а он болтается, бездельничая. Следовательно, процесс нарушился, танкер вовремя не будет загружен, из-за сокращения того, что тут называется площадкой: то есть периода спокойной и ровной воды на пике прилива. Танкер вынужден будет задержаться до полного отлива. Дело для них, видимо, очень серьезное, они заподозрят, что кто-то вмешался, и сразу объявят тревогу. Тем более что и наша дама ухитрилась сбежать… Одним словом, тихо-мирно уже не полу-чится.

— Ну и пусть.

— Маха! Подумай. Если мы к тому времени уже завладеем ПЗБ, никто не помешает Главной базе запросить вышестоящих о помощи — и помощь эта успеет прийти, когда транспорт будет еще стоять на грунте. Помощь будет прислана весьма ощутимая, против которой нам с тобой не выстоять — даже и с нашими пятнадцатью молодцами. И, в лучшем случае, мы сможем разве что унести ноги, но не получим ни транспорта, ни его груза, ни, следовательно, ничего из дальнейших результатов, на какие рассчитывает наш мир — и не только он один.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Владимир Михайлов читать все книги автора по порядку

Владимир Михайлов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Время Разителя отзывы


Отзывы читателей о книге Время Разителя, автор: Владимир Михайлов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x