Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том

Тут можно читать онлайн Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2020. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том краткое содержание

Избранные произведения. I том - описание и краткое содержание, автор Роберт Силверберг, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роберт Силверберг (род. 15 января 1935 г. Бруклин, Нью-Йорк) — американский писатель, наиболее известный своими научно-фантастическими произведениями. Неоднократный лауреат престижных фантастических премий, включая «Хьюго» и «Небьюла». Имя его стоит в одном ряду с такими знаменитыми именами, как Клиффорд Саймак, Генри Каттнер, Роджер Желязны, и другими прославленными мастерами жанра.
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
Хозяин жизни и смерти
Пришельцы с Земли
Пасынки Земли
Стархевен
Наблюдатели
Откройте небо!
Прыгуны во времени
Тернии
Лагерь «Хауксбилль»
Маски времени
Человек в лабиринте
За чертой
Ночные крылья
Через миллиард лет
Вниз, в землю
Стеклянная башня
Время перемен
Сын человеческий
Книга Черепов
Умирающий изнутри
Стохастический человек
Царь Гильгамеш
Новая весна
Бездна
Время «Икс»: Пришельцы

Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Избранные произведения. I том - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберт Силверберг
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Девочка, как тебя зовут?

— Вейавала.

— Тебя назвали в честь супруги короля?

— Сэр, король — мой отец. Он назвал меня в честь первой жены, хотя я дочь третьей. Моя мать — леди Синифиста.

Да. Дочь Саламана. Он так и думал. Это было подозрительным. Саламан, который когда-то не позволил ему жениться на одной из своих дочерей, теперь предлагал другую для ночных развлечений. Странный, нарочитый подарок, — или Саламан что-то задумал? Скорее всего последний караван из Доинно донес до него весть о приближавшейся кончине Нейэринты. Но если он надеялся укрепить взаимоотношения между Джиссо и Доинно определенными династическими связями, то делал это, право, очень необычным способом. В этом снова проявлялась странность Саламана. Должно быть, теперь у него было много дочерей, — возможно, слишком много.

Но это не имело значения. Час был поздним. А девочка уже здесь.

— Подойди поближе, Вейавала, — мягко произнес он. — Ко мне. Сюда. Да. Сюда.

* * *

— Он проповедует детям, — сказал Кьюробейн Банки. — Мои люди следят за каждым его шагом. Они знают, чем он занимается. Он собирает вокруг себя малолетних, отвечает на все их вопросы и рассказывает о жизни в Гнезде. Он утверждает, что ошибочно считать джиков врагами. Он плетет им басни о Королеве, о ее великой любви ко всем существам, а не только подобным ей.

— Они проглатывают все сказанное им? — спросил Хазефен Муери. — Они верят ему?

— Он говорит очень убедительно.

Они находились в зале для приемов в импозантном доме Хазефена Муери, находившемся в кошмарском районе города и обращенном к заливу.

— Трудно представить, — сказал Хазефен Муери, — что он действительно пытается заставить детей преодолеть предубеждение к джикам. Дети их боятся. И всегда боялись. Кто не станет презирать этих отвратительных монстров-насекомых с волосатыми ногами, которые шныряют по окраинам, пытаясь утащить маленьких мальчиков и девочек? Я стану. Должно быть, и ты. Когда я был маленьким, джики снились мне в страшных сновидениях. Я покрывался потом и кричал. Порой это случается и теперь.

— Со мной тоже, — признался Кьюробейн Бэнки.

— Тогда в чем его секрет?

— Он очень нежный. Очень ласковый. Они чувствуют его наивность, а дети к этому очень отзывчивы. Они любят находиться с ним. Он уводит их в созерцание, и во время разговоров они постепенно объединяются. Мне кажется, он каким-то образом опутывает их умы. Он делает это так незаметно, что они не осознают, что он расхваливает им лишь кучку монстров. Думаю, когда он рассказывает о джиках, они не понимают, что те представляют собой на самом деле. Они принимают их за сказочных существ, добрых и милых. Ваша милость, любого монстра можно превратить в милого, если рассказывать о нем должным образом. Дети погибнут, если он заставит их не бояться и не питать ненависти к джикам. Этот мальчишка слишком умен. Он забирается в их сознание и тем самым крадет у нас.

— Он едва говорит на нашем языке!

Кьюробейн Бэнки покачал головой:

— Неправда. Это уже не тот неотесанный дикарь, который прибыл к нам вначале. Нилли Аруилана проделала огромную работу по его обучению. И все вернулось к нему. Вы понимаете, что он, должно быть, знал наш язык, до того как был захвачен в плен, и теперь обрел все снова — слова и тому подобное. Это никогда не покинет тебя, если ты был для этого рожден. Он сидит там — в полюбившемся парке, где его встречают дети — и рассказывает о Королеве-любви, Гнездо-связи, о Гнезде-мыслях, Королеве-мире и обо всех мерзких джикских бреднях. И они слушают, ваша милость. Сначала им была отвратительна мысль, что представители народа могут жить в Гнезде, что им может это нравиться, что они могут прикасаться к джикам, которые могут прикасаться к тебе, и это будет означать своего рода симпатию. Но теперь они этому верят. Вы бы видели, как зажигаются их глаза, когда он извергает эту блевотину.

— Его надо остановить.

— Думаю, что да.

— Я поговорю с Крешем. Нет, с Танианой. Насколько мне известно, Креш может очароваться тем, что Кандалимон несет такую чушь о Королеве-любви и Гнезде-связи маленьким девочкам и мальчишкам. Ему может понравиться эта идея. Возможно, ему самому интересно узнать об этом побольше. Но Таниана знает, что делать. Она поймет, что за созданию мы позволили поселиться среди нас, с которым, если уж на то пошло, так много времени проводит ее дочь.

— Есть еще одна вещь, ваша милость, — сказал Кьюробейн Бэнки. — Наверное, вам следует узнать об этом до разговора с Танианой.

— О чем?

Капитан стражи некоторое время колебался. Казалось, ему не хватало решимости. В конце концов он быстро произнес дрожавшим как расстроенная лютня, голосом:

— Нилли Аруилана и джикский посланник стали любовниками.

Это сообщение поразило Хазефена Муери как удар молнии. Почувствовав внезапную слабость в животе, сухость во рту и резкую боль между глаз, он покачнулся и сел.

— Что?! Они спаривались?

— Как обезьяны в период течки.

— Ты откуда знаешь?

— Вам известно, что до недавнего момента мой брат Илуфайн был охранником Дома Муери. Однажды он проходил мимо комнаты Кандалимона, когда там находилась она. Услышанные им звуки — глухие звуки ударов, вздохи, выкрики в порыве страсти…

— А если она учила его самообороне?

— Не думаю, ваша милость.

— Почему ты так уверен?

— Потому что, когда Илуфайн сообщил мне об этом, я сам пошел и послушал. Могу уверить, что я способен отличить звуки спаривания от звуков, издаваемых при борьбе. Я сам иногда спариваюсь, ваша милость. И если уж на то пошло, занимаюсь борьбой.

— Но она же ни с кем не спаривается! Это общеизвестно!

— Она побывала в Гнезде, — напомнил Кьюробейн Банки. — Может, она только и ждала кого-то душой джика под его мехом.

В голове Хазефена Муери замелькали непроизвольные образы: вот рука Кандалимона скользит между упругих бедер Нилли Аруиланы; вот его губы прикасаются к ее груди; его глаза вспыхивают восторгом и радостью; вот их тела соединились, и Нилли Аруилана повернулась, открывая ему свои сексуальные места…

Нет. Нет. Нет. Нет.

— Ты ошибаешься, — спустя некоторое время произнес он. — Они занимались чем-то другим. Какие бы звуки ты ни слышал…

— Это были не только звуки, ваша милость.

— Я не понимаю.

— Как вы понимаете, услышанного недостаточно. Поэтому я проделал небольшое отверстие в стене комнаты, находящейся рядом с его.

— Ты подглядывал за ней?

— За ним, ваша милость. За ним. Смею напомнить, что тогда он находился под моей охраной. Так что я действовал правильно, удостоверяясь в характере его действий. Я наблюдал за ним. Она была там. Они изучали не приемы самообороны, ваша милость. Особенно тогда, когда его руки касались ее…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Роберт Силверберг читать все книги автора по порядку

Роберт Силверберг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Избранные произведения. I том отзывы


Отзывы читателей о книге Избранные произведения. I том, автор: Роберт Силверберг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x