Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том
- Название:Избранные произведения. I том
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Интернет-издание (компиляция)
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Избранные произведения. I том краткое содержание
В данное издание вошли избранные произведения автора.
Содержание:
Хозяин жизни и смерти
Пришельцы с Земли
Пасынки Земли
Стархевен
Наблюдатели
Откройте небо!
Прыгуны во времени
Тернии
Лагерь «Хауксбилль»
Маски времени
Человек в лабиринте
За чертой
Ночные крылья
Через миллиард лет
Вниз, в землю
Стеклянная башня
Время перемен
Сын человеческий
Книга Черепов
Умирающий изнутри
Стохастический человек
Царь Гильгамеш
Новая весна
Бездна
Время «Икс»: Пришельцы
Избранные произведения. I том - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
К нему подошел главный диспетчер Хал Андерсен, смуглый, с правильными чертами лица, производивший впечатление кинозвезды, снизошедшей до простых смертных. Андерсен просто источал сочувствие и похоронным тоном посоветовал Кармайклу на денек прекратить работу, отправиться домой и подождать там развития событий.
— Послушайте, Хал, сидя у себя в гостиной, я Синди оттуда не выцарапаю. — Кармайкл покачал головой. — И пожары тоже сами собой не погаснут. Нет, я сделаю еще один вылет.
На перезагрузку «ДС-3» ушло двадцать минут. Кармайкл стоял неподалеку, пил «коку» и наблюдал, как приземляются и взлетают самолеты. Люди поглядывали на него, знакомые издали махали руками, а три или четыре пилота подошли и молча пожали ему руку или успокаивающе похлопали по плечу. Очень трогательно, очень драматично. В этом городе каждый вел себя так, словно снимается в кино. На этот раз, однако, они участвовали в фильме ужасов. На севере небо почернело от копоти, на западе и востоке насыщенность цвета ослабевала, переходя к серому. Воздух был горячий, как в сауне, и пугающе сухой — казалось, что искра может вспыхнуть даже от щелчка пальцев.
Кто-то пробежал мимо, бросив на ходу, что вспыхнули новые пожары — один в Пасадене, рядом с Лабораторией реактивных двигателей, а второй в парке Гриффин. Как только загорелись эти уже чисто внутренние районы Лос-Анджелеса, ветер начал относить искры на запад, к самому центру города. Сообщения сыпались одно за другим: стадион Доджер уже горит, и ипподром Санта-Анита тоже… «Похоже, от всего этого проклятого Эл-Эй вскоре ничего не останется, — подумал Кармайкл. — Атем временем моя жена сидит на борту чужеземного космического корабля и попивает чаек с парнями с ГЕСТЕГОНА».
Самолет наконец подготовили к вылету. Прибыв на место, Кармайкл сбросил новую порцию химикатов, промчавшись при этом прямо над деревьями, чуть ли не над головами пожарных, работающих в предместьях Чатсворта. На этот раз они ему не махали — были слишком заняты. Чтобы развернуться в сторону аэропорта, ему пришлось сделать большую петлю за пределами зоны пожара — над Санта-Сусаной и шоссе Голден-стейт. И тут он в первый раз увидел зарево на востоке — два огромных пожара в тех местах, где сели другие космические корабли, а также очаги помельче, растянувшиеся вереницей от Бурбанка до округа Оранжевый.
Когда Майк садился в Ван-Нуйсе, руки у него дрожали. Он не отдыхал уже что-то около тридцати двух часов и чувствовал себя до предела изнуренным и отупевшим — состояние, выходящее за рамки обычных в подобных случаях ощущений.
На этот раз главный диспетчер ожидал его со странной глуповатой улыбкой на своем неправдоподобно красивом лице. Кармайклу казалось, что он понимает ее смысл.
— Все в порядке, Хал, — сразу же сказал он. — Я сдаюсь. Передохну часов пять-шесть, и можете снова вызывать меня…
— Нет. Дело не в этом.
— Тогда в чем?
— Об этом я вам и пытаюсь сказать, Майк. Они освободили некоторых заложников.
— Синди?
— Думаю, да. Машина военно-воздушных сил отвезет вас в Силмар. Там у них командный центр. Они сказали, чтобы я нашел вас сразу же по возвращении из полета и отправил к ним. Там вы сможете поговорить с женой.
— Значит, она свободна! — воскликнул Кармайкл. — Благодарение Богу, она свободна!
— Идите, Майк. Мы пока тут обойдемся без вас. Главное, чтобы у вас все было хорошо.
Машина ВВС напоминала генеральский лимузин — длинная, низкая, лоснящаяся. Впереди сидел водитель с квадратной челюстью, а сзади, вместе с Кармайклом, двое крепких молодых офицеров. Они не произнесли ни слова, и вид у них был не менее вымотанный, чем у него самого.
— Как там моя жена? — спросил он, когда машина тронулась с места.
— По нашим сведениям, ей не причинили никакого вреда, — ответил один из офицеров.
Его весьма мрачный и серьезный тон придавал сказанному оттенок мелодраматизма. Кармайкл пожал плечами. Еще один, воображающий, что он на съемочной площадке. Наверно, слишком увлекается старыми фильмами о войне.
Казалось, весь город охвачен огнем. Внутри лимузина работал кондиционер, и ощущался лишь слабый запах дыма, но небо на востоке выглядело ужасно — апокалиптические всплески красного то там, то здесь вспарывали тьму. Кармайкл поинтересовался у офицеров масштабами пожара, но получил лишь сухой ответ:
— Насколько мы знаем, положение тяжелое.
Где-то на шоссе Сан-Диего Кармайкл заснул. И следующее, что он осознал, это что его мягко будят и ведут в какое-то просторное мрачное здание, похожее на ангар.
Внутри оказался целый лабиринт кабелей и экранов — наверно, не менее тысячи компьютеров и десять тысяч телефонов. Военный персонал был снабжен всевозможными таинственными штуковинами наподобие биочипов и прочего в том же духе. Кармайкл двигался чисто механически, не в силах сфокусировать взгляд. Офицеры провели его через все здание во внутренний офис, где моложавый полковник со светлыми, слегка тронутыми сединой волосами приветствовал его в лучшем стиле типа «сейчас начинается самая драматическая часть кино» и добавил:
— Возможно, вам предстоит самое трудное дело в вашей жизни, мистер Кармайкл.
Майк нахмурился. В этом проклятом городе все мнят себя голливудскими звездами, подумал он. И что это за полковник, в таком-то возрасте?
— Мне сказали, что заложники освобождены, — сказал он. — Где моя жена?
Полковник указал на телевизионный экран.
— Сейчас у вас с ней состоится разговор.
— А что, увидеться с ней я не могу?
— Не сейчас.
— Почему? С ней все в порядке?
— Насколько нам известно, да.
— Ее что, не отпустили? Мне сказали, что заложники освобождены.
— Да, все, кроме трех, — ответил полковник. — Двое, по словам чужеземцев, при задержании получили легкие ранения. Сейчас им на борту космического корабля оказывается медицинская помощь, и вскоре их освободят. А третья — ваша жена, мистер Кармайкл… — Последовала крошечная пауза для усиления драматического эффекта, который так обожают эти люди. — Она не желает покидать корабль.
Драматический эффект получился на славу. Кармайкл почувствовал себя так, словно ухнул в воздушный карман.
— Не желает?..
— Она заявила, что хочет добровольно отправиться с чужеземцами на их родину. Говорит, что готова выступить в роли нашего посланника, нашего специального эмиссара… Мистер Кармайкл, ваша жена психически здорова?
Кармайкл сердито посмотрел на него.
— Синди абсолютно нормальна, поверьте мне.
— Вы знаете, что она не проявляла никаких признаков страха, когда этим утром чужеземцы захватили ее на лужайке?
— Да, знаю. Это не означает, что она сумасшедшая. Она человек неординарный, да. У нее необычные идеи. Но она не сумасшедшая. И я, между прочим, тоже. — На мгновение он приложил ладони к лицу и кончиками пальцев надавил на глаза. — Все в порядке, — сказал он. — Дайте мне поговорить с ней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: