Кейт Лаумер - Дом в ноябре
- Название:Дом в ноябре
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кейт Лаумер - Дом в ноябре краткое содержание
© romanpetr
Дом в ноябре - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Десятилетняя Марли скребла ложкой по пустой миске. Она облизала ложку с обеих сторон, бросила её на стол и встала. Юбка и свитер между собой не сочетались.
– Детишки, вы молока попили? – спросил Джефф. Марли не ответила. Рэнди отъехал на стуле от стола и выскочил из комнаты вслед за сестрой.
– Отчего дети выбегают вон не говоря ни слова? – спросил Мэллори, – Что-то случилось?
– Им надо идти в школу, – отвечала Джилл. Вид у неё был беспокойный. Мэллори потянулся, чтобы взять её руки в свои. Его поразило, насколько они холодные и тонкие. Ногти, обыкновенно тщательно ухоженные, были обломаны и грязны.
– Джилл, что стряслось?
Он попробовал поймать её взгляд. Она смотрела вниз, в свою тарелку. Вытащив одну руку, она ухватила себе немного каши.
– Джилл... Думается мне, что ты слишком много работаешь, – сказал Мэллори. – Слишком много занимаешься домом. Что скажешь насчёт того, чтобы съездить куда-нибудь на несколько дней? Мы можем поехать в Старый Дом на этих выходных, пожить там, кое-что сделать на месте. Детям наверняка понравится и...
– Какой старый дом?
– Наш Старый Дом. Какой ещё?
– А у нас есть старый дом? – Джилл бесхитростно смотрела на него.
Мэллори покачал головой.
– Не обращай внимания, это так, мелькнула мысль.
– Тебе лучше поесть, – сказала Джилл. – А не то опоздаешь.
– Одна из привилегий босса, – улыбаясь ответствовал Джефф, – состоит в том, что можно опаздывать, когда заблагорассудится.
Джиллиан покачала головой.
– Не стоит шутить о Работе, Джефф.
– Почему нет? – улыбнулся он.
Джиллиан выглядела озадаченной.
– Джефф, ты какой-то сегодня странный...
– Мне кажется, это ты в необычно игривом настроении.
– Каким это образом?
– Ведёшь себя так, словно никогда не слышала о Старом Доме, поддразниваешь насчёт того, что я на пару минут опоздаю в собственный офис...
– Джефф, о чём это ты?
– Я о своём бизнесе. Где я на жизнь нам зарабатываю.
– Джефф, ты уверен, что с тобой всё в порядке?
– А что со мной может быть не так?
Взгляд Джилл метнулся к часам над холодильником.
Она попыталась встать с места. «Нам действительно пора»
Мэллори схватил её за руку.
– Куда ты?
Она потянулась, пытаясь высвободиться.
– Отпусти, – выдохнула она. – Им не по нраву, если кто-то опаздывает.
– Джилл, куда ты, я тебя спрашиваю!
– В Звёздную башню, само собой.
– Какую ещё Звёздную Башню?
– Ты знаешь, в какую, – прошептала она, – в которой мы работаем.
– Мы? С каких это пор ты устроилась на службу?
Он попытался улыбнуться.
– Я наш кормилец, если ты помнишь.
Она трясла головой, глаза её были распахнуты, в них плескался страх. Мэллори встал и притянул жену к себе.
– Погоди-ка, девочка моя. Давай с самого начала...
Он замолчал, услышав как хлопнула входная дверь. За окном он увидел как Марли и Рэнди сбегают с крыльца.
– Где их пальто? – спросил он. – На улице холодно. А учебники... – он повернулся к Джилл. – А где Лори?
– Что за Лори?
– Ты знаешь, что за Лори. Наша дочь.
Он попытался скрыть подступающее раздражение за улыбкой.
– Нашу дочь зовут Марли, – осторожно сообщила Джиллиан.
– Само собой. А другую дочь зовут Лори. Она уже поела?
По лицу Джилл пробежала мимолётная полуулыбка.
– Прости, я не понимаю, о чём ты. Мне надо идти. Я не могу опоздать в мастерскую.
– Хорошо, я подыграю, – сказал Мэллори. – Что ещё новенького мне следует узнать?
Джиллиан выглядела расстроенной.
– Джефф, ты же знаешь, норма выросла.
– А, норма, значит, выросла. – Джефф со всей серьёзностью кивнул.
– Так что многие не приходили к своим верстакам.
– Своим верстакам? Что ещё за верстаки?
– В мастерских.
– Каких мастерских?
– Само собой, в тех, в которых мы работаем, Джефф! Пожалуйста, перестань...
– Забавно, я думал, что у меня офис в Миллер Билдинг, – резко сказал Мэллори.
Джиллиан покачала головой, уставившись на миску с хлопьями, стоящую перед Мэллори.
– Тебе лучше есть побыстрей. До полуденного перерыва далеко.
– Плевать на полуденный перерыв. Ты так и не сказала, где Лори.
– Я не знаю никакой Лори.
Он крепко сжал её руку.
– Прекрати, Джилл! Где она...
Он внезапно оборвал свою речь.
– Случилась авария? Она ранена?
– Нет, не было никаких аварий. И я вообще не знаю никого по имени Лори.
Она вырвалась, чтобы добраться до двери. Он взял её в охапку, отнёс в гостиную и уложил на диван. Она пыталась отбиваться. Он присел рядом, по-прежнему удерживая её.
– Стряслась какая-то беда, ведь так? – он старался, чтобы голос был ровным. – А ты пытаешься её скрыть от меня, верно?
– Я не знаю, о чём ты! Мне надо идти!
Джилл попробовала вырваться. Он вернул её на место.
– Я говорю о нашей старшей дочери, Лори, – сообщил он, изо всех сил пытаясь говорить спокойно.
– Ей девятнадцать, родилась она, когда мы ещё учились, она высокая блондинка, любит ездить верхом, плавать и играть в теннис. Ты хочешь мне сказать, что забыла её?
Джиллиан смотрела ему прямо в глаза, качая головой.
– Такого человека не существует, Джефф. У нас двое детей, Мария и Рэнди. И всё.
Он поднялся, спустился в холл и позвал дочь. Ответа не было. Он бросился наверх, перепрыгивая через три ступеньки за раз, наверху бросился налево, рука потянулась к дверной ручке...
И врезалась в сплошную стену. На месте двери в комнату Лори был сплошной пласт штукатурки.
Джилл, широко распахнув глаза, стояла на площадке.
– Почему? – вопрошал он. Почему её комната запечатана? – его голос превратился в хриплое карканье.
– Джефф, ты меня пугаешь. Я не понимаю...
Мэллори повозил руками по стене. На ощупь она была монолитом. Сделав шаг назад, он оглядел холл. Вот двери в оставшиеся три спальни, в ванную, на чердак. Но дверь Лори исчезла, будто её никогда не существовало на свете.
– Где наша дочь Лори!?
Джиллиан отшатнулась, когда он начал спускаться.
– Джефф, ты заболел. У тебя какой-то приступ. Приляг, а я позвоню доктору Эверетту.
– Я в жизни не чувствовал себя лучше... – начал Джефф, но внезапно оборвал свою речь. За окном на лестничной площадке он увидел знакомую улицу, сейчас не укрытую туманом, большие старомодные дома с остроконечными крышами, облетевшие деревья, окружавшие их. Но дальше, там где должен был находиться шпиль методистской церкви, в высь утреннего неба вздымалась башня. Намётанный глаз инженера говорил ему, что она велика: сотни футов в диаметре и столь высока, что пылающая вершина скрывалась в дымке облаков. Материал её был бледно-зелёным, полупрозрачным, похожим на стекло. Невообразимая конструкция, возникшая в одночасье, словно волшебный гриб.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: