Питер Гамильтон - По ту сторону снов
- Название:По ту сторону снов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантастика Книжный Клуб
- Год:2020
- Город:СПб
- ISBN:978-5-91878-360-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Гамильтон - По ту сторону снов краткое содержание
Оказавшись внутри, Найджел обнаруживает, что люди – не единственная форма жизни, которая была втянута в Бездну, где законы физики несколько иные, а ментальные способности, неотличимые от магии, в порядке вещей. Люди, оказавшиеся там в ловушке, ведут борьбу с чуждым видом биологических подражателей. Хотя паданцы обладают разумом, они действуют как беспощадные убийцы.
Однако именно эти чужаки могут послужить ключом к полной ликвидации угрозы Бездны – если только Найджел сумеет раскрыть их тайну. В то время как паданцы продолжают беспощадно атаковать людей, а уязвимое человеческое общество раскалывается на разные лагеря в гражданской войне. Найджел должен открыть секреты паданцев – прежде чем его убьют те самые люди, которых он явился спасти.
По ту сторону снов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Вот как?
– На вашем столе лежит экземпляр приказа. Я его туда положила.
Слваста просто стоял на месте. Слишком много всего происходило. Он не знал, что ему сделать или сказать.
– Они приговорят его к рудникам Падруи, – произнесла Бетаньева. – И нельзя будет подать апелляцию, поскольку приговор вынесли, когда было приостановлено действие законов. Слваста, он никогда не выйдет оттуда. Они даже не признают, что упекли его туда. Уракус, они вообще не признают, что арестовали его.
Слваста хотел спросить о рудниках Падруи. Ему не понравилось внезапное открытие: вдруг обнаружилось так много вещей, о которых он ничего не знает.
– Ладно, а мы можем обратиться к адвокату? Для защиты гражданских прав?
– Гражданские права не действуют, – сказала Кетура. – В этом весь смысл приостановления законов.
Слваста отчаянно глянул на Бетаньеву:
– Тогда что мы можем сделать?
– Я не знаю. Я думала, ты… – Она пыталась побороть слезы. – Ты же офицер.
Слваста попытался сосредоточиться. Он понял одно: Хавьера невозможно освободить никакими законными методами. Он повернулся к Кетуре.
– Этот приказ о приостановлении позволяет любому офицеру Меорского полка делать то, что он хочет?
– Более или менее, да.
– Вы можете принести мне экземпляр?
Кетура помедлила. Ее панцирь мерцал, позволяя ему почувствовать ее мысли – как ненавистны ей были все события дня, как презирала она организацию, в которой работала, и надменность офицеров.
– Да.
– Спасибо. Пожалуйста, принесите мне его на задний двор.
Кетура одарила Бетаньеву быстрой робкой улыбкой.
– Удачи.
– Где Кулен? – спросил Слваста. – Его тоже арестовали?
– Нет. Он здесь, снаружи здания, под пологом. Мы решили, что у меня больше шансов попасть к тебе.
– И правильно решили. Теперь послушай: он должен найти нам кэб. Есть какой-нибудь знакомый возница, которого можно попросить о помощи?
– Наверное. Кулен знает много людей.
– Хорошо. Теперь иди и скажи ему, надо быстро найти повозку. И еще скажи, я через пятнадцать минут жду его на углу аллеи Эньюи и площади Коноут.
– Ладно. А ты что будешь делать?
Он показал на свою грязную форму.
– Приведу себя в порядок.
В конечном итоге все вышло намного проще, чем ожидал Слваста. Окутанный мягким пологом кэб, которым управлял Кулен, остановился возле шерифского участка на улице Ганузи – сугубо утилитарного четырехэтажного здания с тремя подземными этажами, где располагались камеры. Стоящий в глубине, поодаль от дороги дом из темного кирпича имел узкие зарешеченные окна. Шерифы внутри поддерживали постоянную завесу полога, что добавляло к неприветливому облику здания атмосферу запретного места.
Снаружи участок охраняли пять шерифов, которые пристально наблюдали за подъехавшим кэбом Слвасты. Офицер не стал выходить, просто высунул руку из окошка и помахал.
Один из шерифов подошел к нему.
– Что тебе надо, ради Уракуса?
Слваста наклонился вперед, позволяя бледному свету уличных фонарей упасть на его мундир майора Меорского полка. Они с Арнисом несколько отличались размерами, но для сегодняшнего вечера мундир сидел на нем вполне нормально, с учетом скудного освещения и небольшого умышленного полога. Шериф даже не мог заметить, что офицер однорукий – это однозначно указало бы на Слвасту.
– Скажи начальнику участка, я хочу его видеть.
– Э-э… сэр?
– Ты слышал. Давай его сюда немедленно.
– Но…
– Быстро!
Шериф не пытался спорить. Не сегодня. Он поспешил в участок.
Через несколько минут вышел начальник участка.
«Он нам не слишком рад», – телепнул Кулен Слвасте.
– В чем дело? – потребовал ответа главный шериф.
Это был длинный скверный день, и он еще далеко не окончился. Шериф явно не хотел дополнительных осложнений.
Слваста так и не вышел из кэба. Он поднял экземпляр приказа о приостановлении на уровень глаз.
– Вы знакомы с этим приказом и полномочиями, которые он мне дает?
Шериф едва пробежал глазами первые несколько строк.
– Да.
– Хорошо. Среди ваших заключенных есть некто Хавьер. Здоровяк, арестованный на бульваре Уолтона около пяти часов. Я забираю его под свою ответственность.
– Вы не можете этого сделать. Судья уже приговорил его. Мы собираемся отправить целую кучу бунтовщиков в Падруи.
Слваста заставил свой голос звучать с характерными интонациями. Так говорили многие офицеры Объединенного совета, демонстрируя принадлежность к высшему обществу.
– Мне лучше знать, что я могу. Мой дядя считает его одним из вождей мятежа. Его следует допросить с пристрастием.
– Ваш дядя? – В голос начальника участка закралась неуверенность.
– Тревин. Полагаю, это имя вам знакомо?
– Да, сэр.
– Отлично.
Слваста подождал, пока начальник участка не развернулся к зданию.
– И еще… шериф!
– Слушаю, сэр?
– Ничего этого не было. Вы меня понимаете?
– Вполне.
Две минуты спустя пара шерифов выволокла Хавьера из участка. Кулен спрыгнул с козел и открыл дверь кэба. Они втроем бросили здоровяка на пол у ног Слвасты.
Только когда участок остался далеко позади, Слваста с недоверием выдохнул:
– Грязная Джу! У нас получилось. Проклятье, мы сумели это сделать.
– Ты был великолепен, – отозвался Кулен. – У тебя, наверное, яйца размером с дыню.
– Ничего себе похвала. Спасибо.
– Как он там?
Экстравзгляд Слвасты ощупал Хавьера. Множество синяков. Оба глаза заплыли. Тело его покрывали ссадины и порезы, кровь из которых засохла коркой, сильно испачкав кожу и одежду. Несколько ребер были сломаны, а одно колено выбито, оно ужасно распухло.
– Живой.
Подвал находился глубоко под землей и был старым – лабиринт коридоров и маленьких камер, чьи первоначальные каменные стены во многих местах кое-как достроили кирпичами, раствор между которыми уже крошился. Пятна сине-зеленых водорослей виднелись там, где из трещин сочилась вода, а шипастые друзы небольших сталактитов выступали из сводов потолка, словно окаменевшие грибы. Холодный спертый воздух пропитался горечью невозможности бежать отсюда; стоило только вдохнуть его – и любой, кого сюда привезли, лишался всякой надежды.
Аотори сопровождал Тревина вниз по бесконечной витой лестнице, следя за тем, чтобы не подметать истертые ступени подолом своего элегантного, украшенного вышивкой вечернего плаща. Он скорее наслаждался резким запахом помета бусалоров и вонью человеческого пота – неизменными спутниками страха. В центральной камере, куда они вышли, имелись три маленькие масляные лампы на железных кронштейнах высоко на стене. Их скудный свет оставлял потолок камеры в тени, но освещал фигуры людей, прикованных к стене железными наручниками. В рот каждому вставили кляп – деревянный шар, удерживавшийся кожаными ремешками. Аотори насчитал семнадцать пленников, из которых семь были женщинами. Как только его узнали, мысли пленников, и без того испуганные, стали паническими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: