Кристина Пурда - Каникулы на Аляске
- Название:Каникулы на Аляске
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2020
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристина Пурда - Каникулы на Аляске краткое содержание
Каникулы на Аляске - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Просмотрев информацию с летающих камер, Элан дал команду на посадку. Через несколько секунд Лин и Монк, прикрывая глаза рукой от слепящего солнца, увидели в небе прямо над собой диск со светящимся белым пульсирующим контуром окружности. Еще десять секунд, и диск, издавая негромкое жужжание, повис в четырех ярдах над зеленой лужайкой. Казалось, все живое замерло вокруг. Майкл, Роберт, его бывший командир и их новые сотрудники, затаив дыхание, наблюдали сквозь прозрачный тюль на окнах за посадкой инопланетного корабля на изумрудную поляну позади двухэтажного дома уединенного ранчо на севере штата Колорадо.
Из нижней части дисколета, практически бесшумно опустились до упора с землей шесть цилиндрических «ног», и в ту же секунду белое плазменное свечение по контуру диска пропало. Еще через секунд десять из самого центра нижней части дисколета опустился до самой травы прозрачный лифт, в котором находился высокий, загорелый, спортивного сложения мужчина, лицо которого выдавало в нем довольно много прожившего на свете человека. Одет он был в обычную земную одежду, которую носят мужчины в теплое время года — светлые легкие брюки, черные кожаные мокасины и светло-синюю футболку с воротником, ни дать, ни взять, обычный горожанин, решивший в середине дня «выскочить» в близлежащий супермаркет.
Двери цилиндрического лифта «уехали» назад, мужчина спрыгнул на подстриженную лужайку, и, сделав несколько шагов в направлении стоящих у челнока Лина и Монка, остановился, и раскинул в сторону руки. «Близнецы», как их часто называли на головном корабле члены экипажа, спустя мгновение, как озорные дети, устремились навстречу командиру Элану.
Они одновременно добежали до человека, с которым очень много лет назад отправились в фантастически далекое путешествие, но оказавшись рядом с ним, остановились и пристально посмотрели на него. Они помнили командира дисколета Элана молодым цветущим мужчиной. Сейчас же перед ними стоял человек, который был похож на «того» Элана — широкоплечего могучего красавца, но все же сто лет земной жизни оставили свою печать на лице и осанке командира, которого они помнили с тех трагических событий.
— Ну, что же Вы, бродяги, не узнали постаревшего командора! А Вы ребята не изменились ни на грамм, и прекрасно выглядите! Как жаль, что я не биоробот, а то выглядел бы, так же прекрасно, как и Вы. Но я несказанно рад Вас видеть, мои родные! — С этими словами, произнесенными на языке планеты Дея, все трое крепко обняли друг друга, а из добрых, но окутанных морщинками глаз стареющего мужчины, покатились слезы. Но Элан быстро взял себя в руки, и внимательно посмотрел на стоящий, в ста пятидесяти ярдах от них, большой дом.
— Но как Вы здесь оказались? И что делали все это время? Мы давно решили, что Ваш челнок разбился в тот страшный день. Что же Вы молчите? Или забыли свой родной язык? — Командир поднял свои густые черные с проседью брови вверх, выражая удивление. Лин и Монк посмотрели друг на друга, и Монк, слегка толкнув плечом Лина, произнес:
— Давай друг, у тебя лучше получится рассказ. Правда, слушать Вам, командир, придется довольно долго.
— Так за этим мы и прилетели к Вам, чтобы узнать все, что произошло за последние сто лет, с тех пор как мы расстались. Пойдем на наш корабль, мой экипаж сгорает от нетерпения, чтобы обнять Вас. — Элан повернулся, чтобы пропустить вперед Лина и Монка, но те не сдвинулись с места.
— Друзья, почему Вы стоите? Я вижу за земной век Вы стали молчаливыми и отвыкли от общения с людьми!
— Дорогой Элан, дело вовсе не в этом, — заговорил Лин, стараясь подобрать нужные слова, чтобы командир правильно его понял.
— Конечно же, мы очень соскучились по всему Вашему экипажу, но давайте сделаем так. Сейчас я пойду с Вами в дисколет, и подробно все расскажу о том, что с нами произошло. Но Монк останется здесь.
— Но почему? Вы кого-то боитесь?
— Вовсе нет, Элан, но поверьте мне, так будет лучше и правильней. А когда я Вам все расскажу, то, думаю, что мы все спустимся к Монку, и он обнимет всех, кто есть на Вашем корабле. — Лин говорил спокойно и уверенно, и Элан даже на секунду подумал, что перед ним стоит не биоробот, созданный, для помощи людям, а настоящий, умный, рассудительный человек.
— Хорошо ребята, пусть будет по-вашему. Видимо, за сто лет, что я летал над Землей, я сильно состарился, и отстал от жизни. — Элан шире улыбнулся, и по его глазам было видно, что он вовсе не обиделся на немного странное поведение «близнецов».
Прошло не менее часа, как Элан и Лин поднялись на дисколет, а Монк вернулся в челнок. Все находящиеся в доме полковника Эверта, пребывали в тревожном ожидании, не зная, как отреагируют люди с Деи на рассказ Лина, о том, что произошло после того как Роберт и Майкл, высвободили их из ледяного плена? Как отнесутся они к тому, что биороботы хотят остаться с семьей полковника Бэнкса, и помогать людям? Захотят ли члены экипажа дисколета, вступить в контакт с землянами? И не захотят ли они забрать с собой Лина и Монка, и их челнок? Но делать было нечего, и приходилось ждать. Наконец, один из новых сотрудников майора Бэнкса, наблюдавший за дисколетом через монитор компьютера, сообщил Роберту, что лифт корабля снова заработал, и несколько человек с Лином в том числе, вышли на лужайку. Роберт, Майкл и полковник Эверт, обступили компьютер, стараясь не пропустить ни одной детали.
Им было хорошо видно, как Монк поспешил к четверке немолодых мужчин, и радостно приветствовал всех, кого не видел столько много лет. Затем трое из них и Монк, не спеша пошли к челноку, а один вернулся в дисколет. Лин же, весело, как настоящий ребенок, вприпрыжку, поспешил к дому. Через полминуты, он распахнул входную дверь, и влетел в огромный холл, где его ждали сотрудники вновь созданной секретной службы, во главе с полковником Бэнксом.
Лин перешел на шаг, и обратился к Роберту:
— Полковник Бэнкс! Наша встреча прошла очень хорошо и успешно! Я все рассказал нашим друзьям, и они меня прекрасно поняли, хотя и задали очень много вопросов. Командор Элан хочет встретиться с Вами и, конечно, с Майклом. — Роберт расправил плечи и согласно кивнул головой, а Майкл тоже приосанился и сменил радостную улыбку на серьезный вид взрослого человека.
Выйдя из-за угла дома на ровную вымощенную камнем площадку, Лин взял правой рукой руку Роберта, левой — руку Майкла, и они бодрым шагом направились навстречу ожидавшим их гостям. За все время, что команда дисколета провела на Земле, эта встреча с жителями планеты, была первой официальной встречей между представителями одной и другой цивилизации.
Подойдя к челноку, делегация землян остановилась в нескольких шагах от своих собратьев по разуму. Несколько секунд обе стороны внимательно рассматривали друг друга, но на лицах каждого из участников этого события были добрые и радостные улыбки. Первым нарушил молчание Лин. Он как заправский землянин, хорошо владеющий правилами этикета, выступил вперед и сказал на прекрасном английском языке:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: