Пол Андерсон - «Если», 1991 № 01
- Название:«Если», 1991 № 01
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1991
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Пол Андерсон - «Если», 1991 № 01 краткое содержание
empty-line
2
empty-line
15
empty-line
16
«Если», 1991 № 01 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Всего на пятнадцать минут дольше! — Он, похоже, злился и с трудом держал себя в руках. — Вы не имеете права забирать общественный транспорт в единоличное пользование. Водитель! Объясните этому человеку правила!
Водитель вытащил из зубов зубочистку.
— А мне все равно. Взял, отвез, привез. Сами разбирайтесь, а то я пойду к диспетчеру, чтобы дал мне другого пассажира.
С секунду я стоял в нерешительности, не получая никаких инструкций, затем полез в такси.
— В Нью-Орлеан. С остановкой в Мемфисе.
Водитель пожал плечами и просигналил на башню в диспетчерскую. Второй пассажир сопел и не обращал на меня никакого внимания.
Когда мы поднялись в воздух, он открыл свой кейс и разложил на коленях бумаги. Я без всякого интереса наблюдал за ним, затем чуть изменил позу, чтобы легче было достать пистолет. Но этот тип моментально протянул руку и схватил меня за запястье.
— Не торопись, сынок.
И я узнал сатанинскую улыбку самого Старика.
У меня хорошая реакция, но сейчас информация шла от меня к хозяину, осмыслялась и возвращалась обратно. Не знаю, насколько велика задержка, но, пытаясь вытащить свое оружие, я почувствовал, как в ребра мне ткнулся широкий ствол лучемета.
Другой рукой он прижал что-то к моему боку. Укол — и по всему телу разлилось теплое оцепенение. Препарат «Морфей». Я сделал еще Одну попытку достать пистолет и рухнул лицом вперед…
— Ну как, сынок, тебе уже лучше?
Старик задумчиво разглядывал меня, облокотившись на спинку кровати. Он стоял по пояс голый.
— Э-э-э… да, пожалуй. — Я попытался сесть и не смог.
Старик зашел сбоку.
— Видимо, мы можем снять ремни, — сказал он, копаясь с застежками. — Очень не хотелось, чтобы ты поранился или еще что… Вот так.
Я сел, растирая затекшие мышцы.
— Ты что-нибудь помнишь? Докладывай.
— А что я должен…
— Тебя захватили. Ты помнишь, что происходило после этого?
Мне вдруг стало страшно, безумно страшно, и я вцепился в кровать.
— Босс! Они знают о нашей базе! Я сам им сообщил!
— Нет, об этой не знают, — спокойно ответил он. — Это другая база. Старую я эвакуировал…
Я-с трудом сглотнул.
— Босс, они — повсюду! Город у них в руках.
— Знаю. То же самое в Де-Мойне. В Миннеаполисе, в Сент-Поле, в Нью-Орлеане, в Канзас-Сити. Может быть, еще где-то. Пока нет информации, но я не могу быть везде сразу. — Он нахмурился и добавил: — Это как бег в мешках. Мы проигрываем, и очень быстро. Даже в тех городах, о которых нам известно, мы ничего не можем сделать.
— Боже! Почему?
— Потому что «более опытные и мудрые» по-прежнему не убеждены. Потому что, когда паразиты захватывают город, там все остается по-прежнему.
Я уставился на него в недоумении, и Старик поспешил меня успокоить:
— Не бери в голову. Ты у нас — первая удача. Первый, кого нам удалось вернуть живым. И теперь выясняется, что ты все помнишь. Это очень важно. И твой паразит тоже первый, которого нам удалось поймать и сохранить в живых. У нас появился шанс уз…
Должно быть, у меня на лице читался неприкрытый ужас. Мысль о том, что мой хозяин жив и, может быть, сумеет снова мной завладеть, была просто невыносима.
Старик встряхнул меня за плечи.
— Успокойся, — мягко произнес он. — Ты еще не совсем окреп.
— Где он?
— А? Паразит-то? Не беспокойся. Мы нашли тебе дублера и пересадили его на орангутана. Кличка — Наполеон. Он под надежной охраной.
— Убейте его!
— Бог с тобой. Он нужен нам живым, для изучения.
Видимо, со мной приключилось что-то вроде истерики, и Старик ударил меня по щеке.
— Соберись. Чертовски неприятно беспокоить тебя, пока ты не выздоровел, но я должен. Нам нужно записать все, что ты помнишь, на пленку. Так что, соберись и начинай.
Я кое-как справился с собой и начал обстоятельный доклад обо всем, что мог припомнить. Описал, как снял складской этаж и как «завербовал» свою первую жертву, затем как мы перебрались в Конституционный клуб. Старик кивал.
— Логично, логично. Ты и для них оказался хорошим агентом.
— Ты не понимаешь, — возразил я. — Сам я вообще ни о чем не думал. Знал, что происходит в данный момент, вот и все.
— Неважно. Дальше.
— После «вербовки» менеджера клуба все пошло гораздо легче. Мы брали их прямо у входа и…
— Имена?
— Да, конечно. М. Гринберг, Тор Хансен, Хардвик Поттер, его шеф Джим Вэйкли, небольшого роста такой служитель в туалетной комнате, которого все звали «Джейк», но от него пришлось избавиться; его хозяин просто не давал ему времени на самое необходимое. Менеджер — я так и не узнал его имени… — Я на несколько секунд умолк, стараясь припомнить всех «рекрутов». — О, Боже!
— Что такое?
— Заместитель министра финансов!
— Вы взяли и его?
— Да. В первый же день. И я не знаю, сколько прошло времени. Боже, шеф, ведь министерство финансов охраняет Президента!
На том месте, где сидел Старик, уже никого не было. Я без сил откинулся на спину.
Проснулся я жутким привкусом во рту, с больной головой и предчувствием неминуемой беды. Но по сравнению с тем, что было раньше, можно сказать, я чувствовал себя отлично.
— Как, уже лучше? — спросил рядом чей-то веселый голос.
Надо мной склонилась миниатюрная брюнетка. Вполне симпатичная — видимо, я и в самом деле чувствовал себя лучше, поскольку сразу, это отметил. Но одета она была довольно странно: белые шорты, нечто невесомое, чтобы поддерживать грудь, и металлический панцирь, закрывающий шею, плечи и позвоночник.
— Меня зовут Дорис Марсден, — сказала она. — Я твоя дневная сиделка.
— Рад познакомиться, Дорис, — ответил я и снова окинул ее взглядом. — Слушай, а что это за странный наряд? Нет, мне нравится, конечно, но ты как будто из комикса.
Она хихикнула.
— Я и сама чувствую себя, словно девица из кордебалета. Но ты привыкнешь. Я, во всяком случае, уже привыкла.
Я вдруг понял, в чем дело, и мне сразу стало хуже.
— А теперь — ужинать, — сказала Дорис, ставя передо мной поднос.
— Я совсем не хочу есть.
— Открывай рот, — твердо сказала она, — а то я вывалю все это тебе на голову.
— А что со мной?
— Истощение, длительное голодание, цинга в начальной стадии. А кроме того, чесотка и вши — но с этими бедами мы уже справились. Ну-ка, перевернись.
Я перевернулся на живот, и она стала менять повязки. Оказалось, у меня полно воспалившихся болячек.
Насколько я помнил, есть мне доводилось не чаще чем раз в два или три дня. Мыться? Вспомнить бы… Нет, за это время я вообще не мылся. Брился, правда, каждый день и надевал, свежую сорочку: хозяин понимал, что этого требовали условия «маскировки». Но зато ботинки я не снимал с тех самых пор, как украл их на старой базе, а они, насколько я помнил, оказались малы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: