Артур Дойль - Затерянный мир; Отравленный пояс; Рассказы о профессоре Челленджере; Туманная земля
- Название:Затерянный мир; Отравленный пояс; Рассказы о профессоре Челленджере; Туманная земля
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Престиж Книга, Литература, РИПОЛ Классик
- Год:2005
- Город:М.
- ISBN:5-300-01363-3, 5-300-01906-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Артур Дойль - Затерянный мир; Отравленный пояс; Рассказы о профессоре Челленджере; Туманная земля краткое содержание
В десятый том Собрания сочинений вошли научно-фантастические произведения, объединенные общим героем — профессором Челленджером.
Затерянный мир; Отравленный пояс; Рассказы о профессоре Челленджере; Туманная земля - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сайлас стиснул кулаки, глаза его налились кровью. Но мысль о предстоящей выпивке несколько успокоила его.
— Ладно, уйду, — проворчал боксер и направился к двери. — И без твоей помощи обойдусь. — Но когда он стоял уже на пороге, обида вдруг перевесила в нем благоразумие. — Чертов лицемер! Жалкий фокусник! Я еще сравняюсь с тобой!
И он с силой захлопнул за собой дверь.
Миссис Линден вихрем ворвался к комнату.
— Гнусный негодяй! — выкрикнула она. — Я слышала последние слова. Что ему от тебя надо?
— Просил сделать его медиумом. Думает, что это все — фокусы, и хотел научиться им.
— Глупец, но нет худа без добра. Теперь он не осмелится здесь показаться.
— Ты так думаешь?
— Да я просто не впущу его в дом. Так взволновать тебя! Ты весь дрожишь.
— Иначе я не был бы медиумом. Тут все дело в утонченности нервной системы. Кто-то сказал, что мы своего рода поэты. Но сейчас перед работой волнение некстати.
— Я успокою тебя.
Она положила натруженные руки на его лоб и немного подержала их там.
— Теперь лучше, — сказал Линден. — Отлично, Мери. Выкурю на кухне сигарету, и все будет в полном порядке.
— Кто-то идет, — заметила Мери, глядя в окно. — Это женщина, ты примешь ее?
— Да, конечно. Мне уже хорошо. Проводи ее сюда.
Вскоре в комнату вошла женщина. Ее бледное, как смерть, лицо и траурная одежда говорили о постигшем ее горе. Линден жестом пригласил женщину сесть, а сам быстро просмотрел записи.
— Вы миссис Блаунт? Записаны на прием?
— Да… Я хотела спросить…
— Пожалуйста, никаких вопросов. Вы мне мешаете.
Он вглядывался в женщину по-особому, как вглядываются медиумы — казалось, взгляд его серых глаз устремлен мимо нее.
— Хорошо сделали, что пришли. Очень хорошо. Я вижу близкого вам человека, у него для вас срочное сообщение. Слышу… Френсис… да, Френсис.
Женщина заломила в отчаянии руки:
— Так его звали.
— Темноволосый мужчина, он печален и серьезен. Собирается что-то сказать вам. Это очень важно. Вот его слова: «Мой колокольчик!» Как это понимать?
— Он так называл меня. О, Френк, поговори со мной! скажи еще что-нибудь!
— Он говорит, а его рука скользит по вашим волосам: «Мой колокольчик! Если ты совершишь задуманное, между нами разверзнется пропасть, преодолевать которую мы будем долгие годы». Это вам что-нибудь говорит?
Женщина вскочила на ноги.
— Все на свете. Визит к вам, мистер Линден, был моим последним шансом. Если бы он удался и я бы поняла, что навсегда потеряла мужа, то отправилась бы вслед за ним. Сегодня вечером я собиралась выпить яд.
— Слава Богу, что Он помог спасти вас. Лишить себя жизни — большой грех, сударыня. Поступая так, вы нарушаете закон природы, за этим обязательно следует возмездие. Какое счастье, что вашему мужу удалось успокоить вас. Он хочет еще кое-что добавить: «Живи достойно, честно исполняй свой долг, а я всегда буду рядом, ближе, чем когда-либо в жизни. Буду охранять твой покой и трех наших детишек».
Перемена свершилась на глазах. Бледная измученная женщина преобразилась — щеки зардели, губы заулыбались. По ее лицу струились слезы, но это были слезы радости. Она хлопала а ладоши от счастья, и, казалось, вот-вот пустится в пляс.
— Он не умер, иначе он не говорил бы со мной и не обещал быть ближе, чем при жизни. Чудесно! О, мистер Линден, я обязана вам всем! Вы вернули мне мужа! Вы спасли меня от позорной смерти. Какой же божественной силой вы наделены!
У медиума с его тонкой нервной организацией глаза тоже были мокры от слез.
— Моя дорогая, ни слова больше. Я здесь ни при чем. возблагодарите Бога, который в своей бесконечной доброте позволил вашему мужу послать о себе весточку. Амой гонорар — всего лишь гинея, если для вас это не много. Приходите сюда в любой день, если будет нужда.
— Теперь я буду смиренно нести свой крест, — проговорила женщина, всхлипывая и утирая слезы, — и честно исполнять свой долг, пока Бог не призовет меня и мы не соединимся наконец с мужем.
Вдова ушла, а Том Линден почувствовал, как неприятный осадок, оставшийся после визита брата, постепенно проходит, вытесненный светлым радостным чувством, ибо нет в жизни большего счастья, чем возможность помочь ближнему. Не успел он вновь усесться в кресло, как вошел новый посетитель. Это был щегольски одетый светский человек в белоснежной рубашке и сюртуке, с озабоченным видом человека, у которого расписана каждая минута.
— Вы, полагаю, мистер Линден? Много наслышан о ваших способностях. Говорят, вы можете по предмету составить представление о его владелице.
— Иногда удается. Но точно ручаться не могу.
— Давайте все же попробуем. Сегодня утром я получил письмо и принес его сюда. Хотелось бы попросить вас испытать на нем вашу силу.
Медиум взял сложенное письмо и, откинувшись в кресле, приложил его ко лбу. Минутку или две он держал глаза закрытыми. Затем вернул письмо владельцу.
— Мне оно не нравится, — сказал он. — Ощущаю скрытое зло. Вижу мужчину в белом костюме. Лицо загорелое. Что-то пишет на столе из пальмового дерева. Жарко. Письмо из тропиков.
— Да, из Центральной Америки.
— Больше ничего сказать не могу.
— Неужели духи так мало знают? Я полагал, им ведомо все.
— Далеко не все. Их знания и после действий ограничены так же, как и у людей. К тому же ваша просьба относится к области психометрии, не имеющей к духам прямого отношения.
— Но дело не исчерпывается этим. Мой корреспондент хочет видеть меня партнером в буровых работах. Мне надо знать — соглашаться или нет?
Том Линден покачал головой:
— Сила дается медиумам для утешения страждущих и для доказательства бессмертия человека. Она не может использоваться в корыстных целях. В противном случае несдобровать ни медиуму, ни клиенту. Поэтому позвольте мне не отвечать на ваш вопрос.
— Деньги для меня не имеют значения, — сказал мужчина, вытаскивая бумажник из бокового кармана.
— Не в этом дело, сэр. Я не богат, но поступать против совести не буду.
— Какой тогда прок от вашего дара? — спросил гость, поднимаясь. — Проповедь я могу выслушать и в церкви от священника, который, в отличие от вас, имеет на это право. Вот ваша гинея, хоть вы ее и не заслужили.
— Простите, сэр, я не могу нарушить правило… Постойте, я вижу рядом с вами даму, прямо за левым плечом… пожилую даму.
— Да хватит, — с досадой отмахнулся финансист, направляясь к двери.
— На груди у нее медальон с изумрудным крестом.
Мужчина остановился и с удивлением посмотрел на медиума.
— Откуда вы это узнали?
— Просто вижу.
— Послушайте, старина, точно такой медальон носила моя покойная мать. Вы хотите сказать, что видите ее?
— Теперь уже нет. Она исчезла.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: