Джек Вэнс - Лунная Моль и другие рассказы
- Название:Лунная Моль и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449051509
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Лунная Моль и другие рассказы краткое содержание
Лунная Моль и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Фробишер торжественно покачал головой: «Ничего себе! Жаль, что ты не смог купить всю планету. Вот тогда уж ты на самом деле остался бы в одиночестве!»
«Да, жаль».
Уллворд развернул карту: «Тем не менее, как ты можешь видеть, у меня есть самый настоящий вулкан, несколько превосходных рек и горный хребет, а здесь, в дельте Коричной реки – самое что ни на есть подлинное вонючее болото!»
Рэйвлин ткнула пальцем в карту: «А почему здесь написано „Одинокий океан“? Я думала, он называется океаном Уллворда».
Уллворд смущенно рассмеялся: «Это, если можно так выразиться, поэтическое преувеличение. Мои права распространяются на прибрежную полосу шириной в пятнадцать километров. Вполне достаточно для плавания».
«Но в свободное плавание под парусом вы отправиться не можете, земвлад Уллворд?» – усмехнулся Харрис Кейб.
«Увы, не могу», – признался Уллворд.
«Жаль!» – обронил Фробишер Уорбек.
Хайла Кейб указала на карту: «Смотрите, какие чудесные горные массивы! Вот Великолепные горы! А здесь – Сады Элизиума! Я хотела бы их увидеть, земвлад Уллворд».
Уллворд разочарованно покачал головой: «Боюсь, это невозможно. Они за пределами моей территории. Я их сам еще не видел».
Гости изумленно уставились на него: «Но у вас есть возможность…»
«Мой договор с земвладом Мэйлом накладывает жесткие ограничения, – пояснил Уллворд. – Он остается на своей территории, а я – на своей. Таким образом ни один из нас не вмешивается в частную жизнь другого».
«Смотри! – Хайла Кейб повернулась к Рэйвлин. – Невообразимые Пещеры! Разве можно удержаться от того, чтобы хотя бы взглянуть на них?»
Аквистер торопливо вмешался: «Здесь так приятно сидеть и просто дышать несравненным свежим воздухом. Никакого шума, никаких толп, не нужно толкаться, некуда спешить…»
Гости пили, болтали и загорали в вечерних солнечных лучах. Заручившись помощью Рэйвлин Сихоу и Хайлы Кейб, Уллворд приготовил простой ужин из дрожжевых драже, переработанных белков и толстых полосок хрустящих водорослей.
«Ни настоящего мяса, ни вареных растений?» – удивился Уорбек.
«Я это попробовал в первый день, – сказал Уллворд. – Омерзительно! Потом у меня целую неделю болел живот».
Поужинав, гости посмотрели комическую мелодраму на настенном экране. Затем Уллворд отвел их в различные отведенные для них ячейки, и через несколько минут, после обмена шутками и всяческими пожеланиями, в убежище Уллворда стало тихо.
На следующий день Уллворд попросил гостей переодеться в купальные костюмы: «Отправимся на пляж, будем валяться на песке и кувыркаться в прибое океана Уллворда!»
Гости весело забрались в аэромобиль. Уллворд пересчитал пассажиров: «Все на борту? Поехали!»
Поднявшись в воздух, они полетели на запад – сначала над саванной, потом еще выше, чтобы обозревать открывшуюся панораму над Крепостными Утесами.
«Самый высокий пик – там, на севере – больше трех километров высотой, – говорил Уллворд. – Видите, как он торчит? Представьте себе его массу! Сплошной камень! Ты не хотел бы, чтобы такой камешек упал тебе на ногу, Руни? Нет? Я тоже так думаю. А сейчас мы пролетим над пропастью, метров триста глубиной, с отвесными стенами. Вот она! Достопримечательно, не правда ли?»
«Впечатляюще, ничего не скажешь!» – согласился Тед.
«Только представьте себе, как выглядят Великолепные горы!» – с язвительным смехом отозвался Харрис Кейб.
«А какой высоты эти Великолепные горы?» – поинтересовалась Лиорнетта Стобарт.
«Что ты сказала? Какие горы?»
«Великолепные».
«Точно не знаю. Наверное, десять или двенадцать километров».
«Какой чудесный вид там открывается, представляю себе! – заметил Фробишер Уорбек. – По сравнению с Великолепным хребтом эти утесы – не более чем предгорья».
«Крепостные Утесы мне тоже нравятся», – поспешила возразить Хайла Кейб.
«Да-да, разумеется, – отозвался Уорбек. – Замечательный вид! Тебе повезло в жизни, Бруэм!»
Уллворд ответил коротким смешком и повернул машину на запад. Они пролетели над множеством лесистых холмов, и, наконец, впереди заблестел Одинокий океан. Машина Уллворда стала полого спускаться и приземлилась на пляже; гости вышли наружу.
На пляже было тепло, ярко светило солнце, с моря налетал ветер. Ревущий прибой расплескивался на песке лавинами брызжущей пены.
Новоприбывшие земляне с опаской поглядывали на бушующее море. Уллворд развел руками: «Чего мы ждем? Приглашения? Целый океан – в вашем распоряжении!»
«Но волны такие высокие! – пожаловалась Рэйвлин. – Смотрите, как вся эта вода обрушивается на песок!»
Лиорнетта Стобарт отвернулась и покачала головой: «На иллюзионных панелях прибой всегда такой спокойный и приятный. А эти волны могут легко подбросить человека и переломать ему кости».
«Не ожидал увидеть настолько неистовую стихию», – признался Харрис Кейб.
Рэйвлин подозвала Юджину: «Не вздумай заходить в воду, котеночек! Не хочу, чтобы тебя унесло в море. Тогда ты в самом деле узнаешь, как одиноко в Одиноком океане!»
Руни подошел к воде и осторожно зашел по колено в шипящую пену. Гребешок волны хлопнул его по бедрам; пританцовывая, он поспешно отступил на пляж. «Вода холодная!» – сообщил он.
Уллворд собрался с духом: «Что ж, смотрите! Я покажу, как это делается!» Он подбежал к воде, на мгновение остановился и бросился лицом вниз в набежавшую высокую волну с белым барашком.
Гости наблюдали за происходящим.
«Где он?» – спросила Хайла Кейб.
Юджина показала пальцем: «Вот он! Я вижу ногу. Или руку».
«Да, вот он! – воскликнул Тед. – Уф! Его опять захлестнула волна. Может быть, кое-кто рассматривает такое занятие как полезный спорт…»
С трудом вскарабкавшись на ноги, Уллворд пробился к берегу через отхлынувший поток воды: «Ха! Замечательно! Бодрит, как ничто другое! Тед! Харрис! Джувенал! Попробуйте, вам понравится!»
Харрис покачал головой: «Не думаю, что сегодня мне стоит этим заниматься, Бруэм».
«Я тоже подожду до следующего раза, – проворчал Джувенал Аквистер. – Может быть, к тому времени море успокоится».
«Но пусть это вас не останавливает! – поддержал Уллворда Тед. – Плавайте, сколько хотите, мы вас подождем».
«С меня пока что хватит, – отказался Уллворд. – Прошу меня извинить – я пойду переоденусь».
Когда он вернулся, все гости уже залезли в аэромобиль.
«Привет! – Уллворд тоже сел в машину. – Все готовы?»
«На солнце жарко, – объяснила Лиорнетта, – и мы решили, что лучше любоваться видом изнутри».
«Через стекло все это выглядит почти как на иллюзионной панели», – заметила Юджина.
«А, понятно. Может быть, вы желаете взглянуть на другие красоты моих владений?»
Предложение Уллворда было встречено с одобрением; он поднял машину в воздух: «Мы можем полететь на север и посмотреть на хвойные леса – или на юг, к вулкану Кайраско. К сожалению, он в данный момент не извергается».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: