Фредерик Пол - Граница земли. Дедушка сорвиголова
- Название:Граница земли. Дедушка сорвиголова
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Сигма-пресс
- Год:1995
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Пол - Граница земли. Дедушка сорвиголова краткое содержание
В книгу вошел роман "Граница Земли" и рассказ.
Граница земли. Дедушка сорвиголова - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Разве аллигаторы так поступают? - озадаченно спросил Трегарт, вспомнив, с каким шумом набросился на них тот, что лежал сейчас мертвым у ног командира Риана.
- Черт меня побери, если это так! Как бы то ни было, падре завопил, тут же прибежала охрана, они застрелили тварь, а у нее во лбу оказался этот камень. Я приказал снять с аллигатора шкуру и оставил ее у себя как предостережение, но никто не касался камня! - Риан, сдвинув брови, посмотрел на. мертвого аллигатора у своих ног. -
С тех самых пор действует приказ: если увидишь аллигатора - убей его!
Он снова огляделся, потом приказал:
- Заканчивайте с этими маленькими пальмами. Я хочу засветло добраться до Орландо и выяснить, есть ли там комплектующие для нашей системы связи!
От старого города Орландо осталось немного, но когда-то этот город был настоящим центром электронной промышленности. Кое-что уцелело и до сих пор. Это не было именно тем, что нужно, жаловались техники, но больше нельзя было найти ничего.
Они погрузили все, что можно было, на грузовик, а когда добрались до базы, Вернер Риан со своими радиоинженерами принялся с помощью деталей, имевших совершенно иное предназначение, восстанавливать жизненно важные узлы своего оборудования
Затем, когда наконец все было более-менее в порядке, перед ними встала новая задача. Нужно было настроить и правильно установить шести метровую антенну-блюдце, установленную за зданием штаба. Бури вертели ее в разные стороны, и теперь нужно было произвести перекалибровку оборудования.
Трегарт помогал им в этом, пока его не отослали назад в его хижину, а техники занялись финальной настройкой. Он поел, потом устало посмотрел на Дженни, возившуюся с ребенком.
- Как ты думаешь, что будет дальше, Рон? - ворчливо спросила она, поглаживая крохотную головку мальчика. - Неужели командир Риан собирается получить указания от Пан-Маков? Неужели все это начнется снова?
- Хотел бы я это знать, Дженни, - ответил он. - Я понимаю, что ты хочешь сказать. Если сухопутные снова позволят скверным Мак-Кенам взять власть…
Он умолк, заметив, каким взглядом она смотрели на него.
- Я - сухопутная, Рон, - заметила она. - И Питер тоже.
Трегарт вспыхнул.
- Я не имел в виду ничего плохого, - извиняющимся голосом проговорил он. - Но разве не об этом ты спрашивала? Риан творил здесь чудеса - одно то, что база выжила, несмотря на весь этот ад, уже чудо! А Генерал Маркус Мак-Кен попросту сбежал! Мак-Кен не имеет больше никакого права отдавать нам приказания - он лишился этого права из-за своей трусости. Но все же я думаю, что Риан станет исполнять его приказы.
- И что тогда? - спросила Дженни. Трегарт покачал головой.
- Все, что я знаю, - ответил он, - это то, что мы живы, и, похоже, будем жить и дальше, достаточно долго для того, чтобы вырастить Пепито и прожить весь срок, отпущенный нам. Немногие были столь счастливы.
Еще несколько мгновений Трегарт молча смотрел на свою жену, потом задал вопрос, который ему мучительно не хотелось задавать:
- Скажи мне, Питер, твой муж… ты все еще любишь его?
Она задумчиво подняла взгляд от ребенка, которого держала у груди. Но с ответом не задержалась ни на минуту:
- Рон, существуют вещи, которые невозможно забыть.
Мгновение она молчала, потом спросила сама:
- Тебе это не нравится?
Он не сумел ответить сразу - ему пришлось сперва подумать, но наконец он ответил честно:
- Нет. Должно быть, он был хорошим человеком. Я… я горжусь тем, что наш сын носит его имя.
- Благодарю, Рон, - мягко сказала Дженни. - Я знаю, что тоже не была твоей первой любовью. Ведь ты до сих пор любишь Грациэлу, правда?
- Ну… - начал было он, но Дженни покачала головой.
- В этом нет ничего дурного, Рон, - проговорила она. - Она… по твоим рассказам она кажется совершенно особенной женщиной, и нет нашей вины в том, что судьба распорядилась иначе. Ты - хороший муж, и я делаю все, чтобы стать тебе хорошей женой. Если бы мир был другим, мы оба тоже были бы другими… в первую очередь, мы бы просто не встретились!
Она положила уснувшего ребенка в колыбель.
- А теперь давай немного поспим.
Так они и сделали - но еще до рассвета, когда небо над океаном едва начинало светлеть, сирена разбудила лагерь.
Контакт с орбитальной станцией был восстановлен. Генерал Маркус Мак-Кен намеревался говорить со своими войсками.
В жестком свете электрических ламп командир Риан выглядел измученным сверх меры. В его глазах Трегарт увидел новое выражение, которого никогда прежде в них не было. Радиоинженеры хлопотали вокруг него, передвигая экран связи так, чтобы все могли его видеть.
Весь лагерь собрался, чтобы посмотреть на чудо, и когда в конце концов на экране появился нечеткий абрис человеческого лица, все вздохнули с облегчением. Цвета, правда, не имели никакого отношения к реальности: бледно-розовая фуражка офицера над сине-зеленым лицом женщины - младшего лейтенанта - но передача шла с «Вальхаллы»! Почти что с Луны! Оттуда, где Генерал Маркус Мак-Кен, Верховный Главнокомандующий силами Крыла Мира во всем своем величии ждал доклада от своей наземной базы о ее готовности к решительным действиям.
Лейтенант на экране заговорила сурово и резко: - Внимание! С вами желает говорить Генерал Маркус Мак-Кен!
Экран мигнул, и на нем появилось расплывшееся лицо Генерала Маркуса Мак-Кена, злобно уставившегося на всех, собравшихся в маленьком зале, и при этом выглядевшее, по меньшей мере, смешно, поскольку было перевернуто на экране так, словно генерал висел вниз головой.
- Он на орбитальной станции «Вальхалла», - прошептал Трегарт своей жене и ребенку. - Он в невесомости, в свободном падении - просто плавает там в воздухе, а потому для него не имеет значения, где верх, а где низ. А теперь слушайте - сейчас он будет говорить!
И генерал заговорил.
- Командир Риан, - прошипел он, - я начинаю доследование касательно вашего преступного небрежения своими обязанностями, из-за которого вы не могли установить контакт с главным штабом до настоящего времени! Ваши действия нельзя извинить, но я даю вам шанс оправдаться в моих глазах и искупить свою вину-в бою! Ваша база вскоре может подвергнуться нападению. Наша служба наблюдения докладывает, что этот ренегат Саймон Мак-Кен Кваггер собрал крупные силы, которые уже в течение нескольких месяцев продвигаются на восток. Из-за вашей преступной халатности связь не была восстановлена вовремя, и вы не смогли получить наше уведомление об этих действиях. Теперь вам придется вплотную столкнуться с последствиями этого.
Они хорошо вооружены. У них есть танки, передвижные пушки и ракетные установки - все это в ближайшем к вам расположении вражеских частей, в Джексонвилле. У них также имеется авиация - на данный момент она сконцентрирована в Вирджинии и Мэрилэнде, где, вероятно, они одержали победу над силами законного порядка, которые я оставил наблюдать за этой провинцией. Но там уже все кончено, и похоже на то, что военно-воздушные силы вскоре начнут продвигаться на юг, чтобы соединиться с наземными частями. В данный момент в Заливе Мексико также находятся значительные военно-морские силы; мы не сумели определить их точный состав, поскольку большинство их, по всей вероятности, являются транспортными судами, которые несут на борту механизмы, являющиеся частями космического корабля.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: