Алексей Кацай Спейсер - Тарзанариум Архимеда
- Название:Тарзанариум Архимеда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мост Паблишинг
- Год:2011
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Кацай Спейсер - Тарзанариум Архимеда краткое содержание
Тарзанариум Архимеда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Успокойтесь, Блейк! Не будьте ребенком сами и не забывайте о своем сыне. Капрал, проводите его.
Хастон оглянулся. Три автоматчика в камуфляжной форме без знаков различия — и откуда они взялись! — стояли позади него. Один из них, молча взмахнув стволом автомата, этим жестом приказал Эммануилу выйти из машины. Второй тщательно обыскал его. Третий держал Эммануила под прицелом. За несколько десятков миль отсюда в комплексе замер напряженный такотан: он потерял сигнал своего ведущего.
Таким образом, опускался вглубь бомбоубежища Хастон уже под усиленной охраной. Еще полностью не пришедший в себя Адамс находился тут же. Сидел на полу, прислонившись спиной к стене лифта, и судорожно хватал воздух широко открытым ртом. Все молчали. Жестами разговаривал только ствол автомата, которым капрал указывал Эммануилу нужное направление в переплетении переходов.
Узкие коридоры с множеством одинаковых дверей. Мертвенный свет люминесцентных ламп. Идеальная, стерильная чистота. Еле ощутимый запах лекарств. Или дезинфекции? Безжизненной пластиковое покрытие пола. Даже в их, полностью механизированном, комплексе было больше жизни. И от этого молчаливый капрал напоминал совершенного робота, к созданию которого так стремился Хастон.
Они остановились перед одной из стандартных дверей, ничем не отличающейся от десятков других, мимо которых они прошли. «И как они их различают?» — мелькнуло у Эммануила. Капрал нажал большую белую кнопку. Над дверью два раза полыхнул такой же свет, и она открылась. Конвоир коротким движением ствола толкнул Хастона внутрь. Сам он остался снаружи.
Помещение, в которое втолкнули Эммануила, напоминало странную смесь офиса, лаборатории и кабинета. Признаки первого наблюдались в громадном количестве папок, аккуратно расставленных на пластиковых, под дерево, полках. Второй соответствовало не меньшее количество непонятных приборов, экранов и колб, в которых происходили какие-то химические процессы. А кабинет презентовал огромный письменный стол, заваленный книгами, рукописями и отдельными листами бумаги.
Настольная лампа под большим зеленым абажуром отбрасывал неяркий свет на неестественно белое лицо человека, сидящего за столом на несколько низком, как показалось Хастону, стуле. Потому что столешница скрывала от Эммануила его фигуру на верхнем уровне груди. А белизна лица еще больше подчеркивала черноту кожи Хастона.
— Ну, здравствуйте, Блейк! — произнес человек уже знакомым голосом. Однако, не усиленный динамиком, он производил впечатление не просто усталого, а смертельно усталого. Да и изможденные черты лица, на котором, казалось, жил только один крупный и тяжелый нос, способствовали этому. — Что ж вы так разволновались? Вот, Адамса чуть не убили. А у него — семья. Две девочки маленькие. И так сирот в этом мире хватает.
— Вы позвали меня поговорить о несовершенстве этой бренной планеты? — блеснул Хастон белками глаз.
— И об этом тоже, — кашлянул собеседник, и вяло махнул рукой в сторону кресла, стоящего возле стола. — Да вы садитесь, садитесь, Блейк.
— Спасибо, постою. Я не надолго, — ответил Эммануил, не двигаясь с места. Он снова был внутренне собран и насторожен. — Времени, к сожалению, совершенно нету.
— Как хотите, — человек за столом сделал какое-то неопределенное движение, означающее, должно быть, пожатие плечами. — Времени и у меня нет. Совершенно, — он подчеркнул это слово. — И поэтому позвольте мне взять быка за рога.
Эммануил понял, что этим быком должен быть именно он.
Мужчина тяжело, со всхлипом, глотнул стерильный воздух бомбоубежища.
— Меня зовут Маккольн, — он сделал еще глоток. — Сэр Билл Маккольн, к вашим услугам. А вы, надеюсь, к моим.
— Мистер Маккольн… — начал было Хастон, но тот перебил его.
— Сэр Маккольн, — произнес с нажимом.
Эммануил на мгновение замер, а потом махнул рукой:
— Черт с вами, сэр так сэр! Итак, сэр Билл Маккольн, я совершенно не понимаю…
— А я сейчас объясню, — снова, но уже более мягко, перебил его собеседник. — Хотя, вкратце положение дел вам уже объяснил Адамс, с которым вы так невежливо обошлись. Так вот. У вас есть сын, у которого возникли определенные проблемы. В их решении я могу вам помочь. Однако у меня тоже есть сын. И решению его проблем можете помочь вы, Блейк. Впрочем, наверное, все-таки придется объяснять вам все по порядку. У вас ведь найдется пара минут? — иронически спросил он у Хастона.
— Найдется, — буркнул тот.
— Прекрасно. Так вот, мистер Блейк… Или Хастон?.. Как вам удобнее?
— Мне все равно.
— Да? Тогда я буду называть вас Блейком. Фамилия Хастон вызывает во мне некоторые неприятные эмоции.
Эммануил бросил на Маккольна быстрый взгляд. Тот не обратил на это никакого внимания.
— Так вот, мистер Блейк, в свое время я был тяжело ранен. Знаете, как оно бывает? Война. Секретное задание государственной важности. Нападение проклятых наци. Короче, я выпал из окна. Собирали меня долго и по частям. Кое-что сборке не подлежало. Кое-что впопыхах собрали неправильно. Короче, я стал калекой. Парализованным калекой, у которого, к тому же, появилась масса всяких болячек. И я должен был доказать всем — и, в первую очередь, самому себе! — что я остаюсь нормальным человеком. Маккольны никогда не сдаются, Блейк! — внезапно выкрикнул хозяин бомбоубежища и попытался сделать какое-то движение. Но остался на месте.
Хастон внимательно посмотрел на него. Расширенные глаза собеседника напоминали глаза сумасшедшего. Впрочем, было заметно, что Маккольн изо всех сил пытается взять себя в руки. В конце концов, это ему удалось.
— Так вот, — продолжил он, — мне нужно было доказать свою нормальность. А что самое нормальное в человеке, Блейк?
Хастон пожал плечами:
— Ну, наверное, производное от названия этого существа. Человечность.
Маккольн попытался хохотнуть, но издал только какой-то хлюпающий звук:
— Бред! Человечность! Этим качеством, Блейк, вы противопоставляете себя природе со всеми ее шипами, зубами, дубинами и атомными бомбами. Не надо отрываться от нее, Блейк, не надо. Самое главное в человеке, Блейк, это способность к продолжению своего рода. Любыми способами. Без этого от всей вашей человечности останется только пустой звук. Которого, кстати, никто не услышит. Так вот… Нашел я тут одну… Мало ли в этой стране породистых шлюх, готовых прыгнуть в постель к калеке ради его тугого кошелька? Но… Но одно из двух: или шлюха была непородистая, или мои болячки зашли гораздо дальше, чем я предполагал. — Маккольн снова, тяжело, со всхлипом втянул в себя воздух. — У меня родился сын. Но… Но он тоже стал калекой. Калекой, Блейк! И гораздо худшим, чем я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: