Джек Вэнс - Сага странствий
- Название:Сага странствий
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-218-00352-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Сага странствий краткое содержание
Спасенный вождем кочевого племени, Тразом, Рейш странствует по необъятным континентам планеты со своими друзьями. Перед ним стоят две цели: освободить порабощенных людей и найти космический корабль, чтобы вернуться на Землю...
Созданный воображением патриарха американской фантастики Джека Вэнса таинственный мир — один из самых необычных в мировой фантастике, а невероятные приключения землянина, битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь и даже капелька мистики не дадут оторваться от книги.
Сага странствий - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— В таких условиях общество, наверное, должно быть очень консервативным.
— Да, это так, но когда назревает необходимость изменений, рассудок Дирдира обращается к «стремлению к превосходству». Его способности к творческому мышлению неизмеримо возрастают, ум становится гибким и быстрым; он не тратит ни времени, ни энергии на условности. Сложные сексуальные игры и таинства, конечно, служат разрядкой, но вместе с тем, как и охота, источником яростной страсти, которая выше всякого человеческого понимания.
— Ладно, все это не важно. Но почему они так легко отказались от погони за нами?
— Разве это не ясно? — спросил удивленно Анахо. — Как может даже Дирдир догадаться, что мы летим в Сивиш на воздушном корабле? Ведь никто не может точно установить, что прибывшие в Смаргаш люди и есть те самые убийцы Дирдиров в Карабасе. Со временем, конечно, нас опознают, особенно если додумаются устроить допрос Иссаму Тхангу. Но до тех пор им никогда не придет в голову, что мы летим на корабле. Так что твое бдение у экранов совершенно ни к чему.
— Наверное, ты прав, — задумчиво согласился Рейш.
Но увлекшийся дирдирмен продолжал:
— Убедись сам; несмотря ни на что мы живы. Мы летим со всеми мыслимыми удобствами и везем с собой более двухсот тысяч цехинов. Посмотри вперед — мыс Браиз! А дальше лежит Счанизад. Сейчас мы изменим курс и прилетим в Хаулк. Кто заметит еще один воздушный корабль среди сотен других? А в Сивише смешаемся с толпой, пока Дирдиры ищут нас в Жааркене или в Джаеке или вообще по всей тундре Хунгхус.
Пока шел разговор, они оставили позади еще десять миль, но Рейш не переставал думать о Дирдирах и их странных обычаях. Он спросил:
— Допустим, ты или я попали в беду и подали сигнал «др'сса, др'сса, др'сса»?
— Это — вызов Суда чести. «Хс'аи, хс'аи, хс'аи» — сигнал о помощи.
— Хорошо, я говорю: «хс'аи, хс'аи, хс'аи». Придет ли Дирдир на помощь?
— Да, в силу традиции. Это происходит у них автоматически, как рефлекс: связующая нить, которая скрепляет воедино дикие и цивилизованные ипостаси Высшей расы!
За два часа до захода солнца со стороны Счанизада разразился шторм. Диск солнца помутнел и стал коричневым, а затем совсем исчез в толще черных облаков, окутавших небо. Начинавшийся ураган поднял на берегу тучи мелкого песка, похожего на грязный, пенообразный порошок, и сгонял его в кучи вокруг рощи огромных черных деревьев, выросшей совсем рядом с морем. Верхние ветви гнулись под напором резких порывов ветра, листья выворачивались, обнажая свою серую изнанку; их черный верх покрывала пена от нахлынувших на рощу волн.
Воздушный корабль летел на юг в кромешной тьме и с исчезновением последнего проблеска света совершил посадку на вовремя замеченной поляне под защитой базальтового выступа. Уютно устроившись на раскладных диванах и не обращая внимания на запах, оставшийся после Дирдиров, они крепко заснули под непрекращавшийся вой штормового ветра в горах.
На рассвете их разбудил странный свет, словно проходивший сквозь коричневый стеклянный стакан. На корабле не оказалось ни пищи, ни воды, но на каменистой земле росла трава паломников, а рядом журчала речка с немного солоноватой водой. Траз неторопливо пошел вдоль берега, склонившись и пристально вглядываясь в глубину. Вдруг он остановился, пригнулся и прыгнул в воду; через минуту юноша вынырнул, держа в руке желтое существо с множеством ножек, которое он и Анахо с довольным видом съели сырым. Рейш воздержался и стойко продолжал есть стручки травы паломников.
Друзья облокотились о корабль, купаясь в медовом свете только что появившегося солнца и наслаждаясь утренней тишиной.
— Завтра, — деловито сказал Анахо, — мы прибудем в Сивиш. Наша жизнь снова изменится. Мы уже больше не воры и не бандиты, а почтенные состоятельные люди. По крайней мере, должны такими казаться.
— Прекрасно, — лениво пробормотал Рейш. — И что дальше?
— Мы должны быть очень осторожны. Ничего не выйдет, если мы просто заявимся на космическую базу со своими деньгами. Нужно придумать какой-нибудь хитрый ход.
— Да, тяжелая задача, — заметил Рейш. — На Тчаи любой замысел при исполнении превращается в свою противоположность.
— К тому же невозможно, — спокойно продолжал Анахо, — действовать без поддержки влиятельного лица. Найти его — наша главная забота.
— Дирдира? Или дирдирмена?
— Сивиш — город низких существ, Дирдиры и дирдирмены живут в Хеи, на материке. Вы сами в этом убедитесь.
Глава 9
Полуостров Хаулк прицепился, как уродливый скрючившийся клещ, к раздувшемуся брюху Кислована, между океаном Счанизад на западе и заливом Аджзан на востоке. В начале залива лежал остров Сивиш с теснящимися на северной стороне мастерскими. До материка и в Хеи — город Дирдиров — тянулась дамба. В центре Хеи, резко выделяясь на общем фоне, возвышалась огромная коробка из серого стекла длиной пять миль, шириной три мили и высотой тысячу футов — гигантское сооружение, занимающее, казалось, весь город. Огромное здание окружал частокол башен, высота которых была в десять раз больше серой коробки, прихотливо выкрашенных в алый и пурпурный цвета, а по краям — в розовато-лиловый, серый и белый. Анахо указал рукой на башни.
— Каждый такой дом — клан. Когда-нибудь я расскажу о жизни в Хеи: о прогулках, сложных любовных отношениях, кастах и кланах. Но сейчас нас должна больше интересовать космическая база, которая находится неподалеку, вон там.
Рейш увидел площадку в центре острова, окруженную лавками, складами, депо и ангарами. С одной стороны на стоянке возвышались шесть огромных ракет и три небольших корабля. Голос Анахо вывел Рейша из раздумий.
— Корабли хорошо охраняются. Дирдиры — существа более бдительные, чем Ванкхи; это врожденный инстинкт, поэтому еще никто за все время существования космодрома не сумел украсть звездолет.
— Но еще никто за все это время не приходил с суммой в двести тысяч цехинов. Многие смогут погреть руки на нашем деле.
— Какую пользу принесут цехины в Стеклянном Коробе?
На это Рейш ничего возразить не смог, и Анахо повел корабль на снижение, уверенно приземлившись на твердую посадочную дорожку космодрома.
— Сейчас, — спокойно сказал дирдирмен, — мы узнаем, что уготовила нам судьба.
Рейш тут же насторожился.
— Что ты имеешь в виду?
— Если за нами следили, то уже наверняка поджидают; тогда нас схватят и быстро прикончат. Но летное поле, кажется, выглядит как обычно. Мне кажется, все сойдет благополучно. Теперь запомните — это Сивиш. Я — дирдирмен, а вы — низшие существа; так что ведите себя соответственно.
Рейш подозрительно осмотрел летное поле. Анахо был прав: внешне все выглядело спокойно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: