Грег Иган - Стрелы Времени
- Название:Стрелы Времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Иган - Стрелы Времени краткое содержание
Ведь физика римановского пространства предусматривает более одной стрелы времени, и так соблазнительно сконструировать прибор, позволяющий «Несравненному» корректировать траекторию полета в согласии с вестями из будущего...
Правда, никто не гарантирует, что эти вести вполне отвечают истинному ходу событий.
Greg Egan. The Arrows of Time. 2013 Перевод с английского:
Стрелы Времени - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Агата наклонила голову, отчасти симпатизируя его порыву. Но все же осталась при своем мнении.
– Я хоть и пыталась доказать, что любой метеор поддается обнаружению, но, с другой стороны, можем ли мы взяться за такую задачу, имея в распоряжении только то, что есть на борту? Одну-единственную камеру обратного времени и никаких средств для создания новых фотонных схем или высокоточной оптики. Даже если бы нам в голову пришла блестящая идея для нового инженерного решения, как бы мы построили целую сеть камер видеонаблюдения и разместить их на нужных местах? Они не могут просто дрейфовать вокруг горы, отслеживая потенциальные угрозы ради собственного удовольствия – если они что-то обнаружат, то должны иметь возможность либо включить когерер, достаточно мощный, чтобы убрать опасный объект с пути, либо запустить двигатели, чтобы гора изменила свой курс. Ты правда считаешь, что нам удастся все это сохранить в секрете?
– Может быть, Совет, наконец-то, проявит дисциплинированность и будет держать свои тимпаны на замке.
– Если им это по силам, – возразила Агата, – то и с целым проектом они сумеют справиться не в пример лучше нас.
Рамиро сдался. Он отчаянно хотел, чтобы все было, как раньше – когда он мог мысленно охватить самодостаточную задачу, имея возможность разобрать ее на составляющие, не думая обо всей истории и политике Бесподобной . Но старые времена не вернулись бы от одного лишь его желания. – Значит, мы должны следовать плану с блокираторами звезд для наших гипотетических диверсантов, – сказал он. – Придумать, как их построить и как сохранить в тайне, а потом надеяться, что космос примет наше предложение оправдать сбой системы, ограничившись всего лишь одним, простым и безобидным заговором.
Глава 26
Агата ухватилась за один конец пассивитовой плиты, Рамиро – за другой, после чего они вдвоем положили камень себе на плечи и встали лицом друг к другу на расстоянии около четырех поступей.
– Готовы? – спросила Тарквиния.
– У меня есть сомнения насчет устойчивости такого положения, – ответила Агата.
– Это неважно. Я просто хочу, чтобы вы были в состоянии удержать плиту, когда снизу на нее будет что-то давить.
Агата положила на камень вторую руку.
– Хорошо. Приступай. – Импровизированный испытательный стенд напоминал жуткий продукт дилетантской мысли, но потолок кабины был сделан из неподходящего материала, а экипажу ко всему прочему не хотелось оставлять на нем разоблачительные следы. Они обшарили склад в поисках чего-то, что можно было использовать в качестве козел, но не найдя ничего готового, решили, что самой эффективной заменой станут их тела.
Тарквиния нажала кнопку на пульте дистанционного управления, и блокиратор взлетел с пола кабины. Сердцевиной крошечного летательного аппарата был додекаэдр примерно в пядь шириной; в центре каждой из одиннадцати пятиугольных граней располагалось воздушное сопло. Верхняя, двенадцатая грань была соединена с узкой и длинной конструкцией в виде двух плеч длиной в три-четыре пяди, в которых было столько шестеренок и подвижных соединений, что они вполне могли сойти за устройство из механической эпохи.
Не поднимаясь на большую высоту, блокиратор пролетел по кабине и завис в воздухе рядом с ногами Агаты; она чувствовала, как выходящий из сопел воздух обдувает ее кожу. Затем он начал плавно подниматься вверх, пока не коснулся пассивитовой плиты, служившей суррогатом для поверхности Бесподобной . Когда четыре заусенчатых кончика стали косо впиваться в камень, она крепко ухватилась за плиту. Как и обещала Тарквиния, результирующая сила была направлена точно по вертикали, поэтому б о льшая ее часть компенсировалась весом самой плиты, а благодаря тому, что буры в каждой паре вращались в противоположные стороны, Агата не ощущала крутящего момента, который бы пытался вывернуть плиту вбок.
Спустя несколько махов, когда умолкли буры и иссяк поток воздуха из сопел, устройство осталось неподвижно висеть на плите.
– Попробуй его стряхнуть, – предложила Тарквиния. Рамиро не обратил на ее слова внимания, но Агата легонько поводила своим концом плиты из стороны в сторону, и когда это не произвело никакого эффекта, осмелела и стала раскачивать плиту вперед-назад. Механические сочленения угрожающе задребезжали, но четыре скошенных бура по-прежнему держались на месте.
– Выглядит обнадеживающе, правда? – сказала она. – Гора вряд ли будет вот так раскачиваться.
На Рамиро это произвело куда меньшее впечатление.
– Это мало что говорит о реальных рисках. Если под поверхностью есть лакуна или включение пудрита.
– Даже если блокиратор расшатается, это еще не конец света, – заметила Тарквиния. – Он всегда может взлететь и закрепиться в другом месте.
– Попробуй режим ходьбы, – сказала Агата.
Тарквиния нажала кнопку на пульте. Четыре острия по-прежнему находились в толще камня, однако пластина, на которой располагались буры, начала вращаться на конце плеча – или, если точнее, плечо начало вращаться относительно пластины, перекидывая машину вперед и заставляя ее двигаться в направлении конца плиты, который держал Рамиро.
Когда смена позиции завершилась, четыре бура на конце второго плеча уперлись в плиту и принялись вгрызаться в камень. Новому квартету удалось приложить к плите силу, опираясь лишь на первую четверку буров; не было нужды повторно включать реактивные двигатели. После этого первая четверка дала обратный ход, отцепившись от плиты, и весь процесс стал повторяться с начала.
Агата с тревогой следила за тем, как машина с жужжанием и лязганьем перебиралась по склону от ее плеча к плечу Рамиро. Если плита была неправдоподобно гладкой, то они, по крайней мере, позаботились о том, чтобы сила тяготения была одинаковой на всем ее протяжении.
Когда блокиратор оказался в пяди от тела Рамиро, Тарквиния снова воспользовалась пультом. Машина отделилась от плиты и, пролетев какое-то расстояние, приземлилась на пол кабины. Рамиро взглянул на Агату, и они вдвоем осторожно опустили плиту.
– Неплохо, – признала Тарквиния.
– Да, – согласился Рамиро. – Но нам все равно нужно решить, что делать, если блокиратор попадет на неровную поверхность.
На этот вопрос у Тарквинии уже был готов ответ.
– Он должен обходить проблемные места, если у него есть такая возможность, а если нет – покидать поверхность и облетать препятствие. Так что все сводится к проблеме навигации.
– И доступному объему воздуха, – поправил ее Рамиро.
– Что бы мы ни делали, – сказала Тарквиния, – всегда будет шанс исчерпать запас воздуха. Дав плечам возможность наклоняться, чтобы приспосабливаться к рельефу поверхности, мы ничего не гарантируем – а чтобы все это заработало, нам придется добавить еще один шарнир, который может заклинить, два привода, в которых может произойти утечка и шесть новых датчиков.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: