Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 [Авторский сборник]
- Название:Миры Альфреда Бестера. Том 3 [Авторский сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полярис
- Год:1995
- Город:Рига
- ISBN:5-88132-235-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альфред Бестер - Миры Альфреда Бестера. Том 3 [Авторский сборник] краткое содержание
Миры Альфреда Бестера. Том 3 [Авторский сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гиадская гидра. Гиады — рассеянное звездное скопление в созвездии Тельца.
104
Цербер Канопуса. Канопус — самая яркая звезда Киля, созвездия Южного полушария.
105
Гриффин Ригеля. Ригель — самая яркая звезда в созвездии Ориона.
106
Единорог марсианский.
107
Мантихор Мицара. Мантихор — мифический индийский зверь с телом льва, лицом человека и хвостом скорпиона. Мицар — система из трех звезд в созвездии Большой Медведицы.
108
Химера Кастора. Кастор — одна из двух наиболее ярких звезд в созвездии Близнецов.
109
Сирена Спики. Спика — самая яркая звезда в созвездии Девы.
110
Немедленно, тотчас же (нем., итал.) .
111
Леопольд фон Захер-Мазох — австрийский писатель (1836–1895), с патологическими мотивами эротических романов которого связано происхождение термина мазохизм.
112
Булфинч Томас (1796–1867) — американский писатель, автор популярных пересказов классической мифологии.
113
Браун Томас (1605–1682) писатель, врач, один из наиболее известных прозаиков английского Ренессанса.
114
Герой романа английской писательницы Мэри Шелли (1797–1851) «(Франкенштейн, или Современный Прометей», создавший в своей лаборатории человеческое существо.
115
Аспасия (ок. 470 до н. э.) — гетера в Древних Афинах. Отличалась красотой, умом, образованностью. В ее доме собирались художники, поэты, философы. С 445 г. жена Перикла.
116
Сведения о биографии, краткое жизнеописание (лат.) .
117
Сделано в виде сноски т. к. не все программы, просмотра FB2, поддерживают отображение таблиц…

118
Драхма — единица массы, применявшаяся в аптекарской практике, равна 3,89 грамма.
119
Скрупул — единица массы в аптекарской практике, равна 1,3 грамма.
120
Джейн Остин (1775–1817) — английская писательница.
121
Лола Монтес (1818–1861) — танцовщица, искательница приключений, уроженка Ирландии, фаворитка Луи I, короля Баварии.
122
Виктория Вудхалл (1838–1927) — американская феминистка, деловая женщина. Основала первую биржу, где работали женщины.
123
Дороти Паркер (1893–1967) — американская писательница.
124
Флоренс Найнтингейл (1820–1910) — английская медсестра.
125
Долли Мэдисон (1768–1849) — жена президента США Джеймса Мэдисона.
126
Ужасно (ирландск.) .
127
Все сломалось (ирландск.) .
128
Как пойдет (ирландск.) .
129
Тимкеры — ирландские цыгане, промышляющие лудильным делом.
130
Слушаюсь (нем.) .
131
Что и требовалось доказать (лат.) .
132
Благодарю вас, синьора (итал.) .
133
Пожалуйста, командор (итал.) .
134
«Ах да, спасибо, мадемуазель Галли. Что вы думаете о блистательном домини Мэнрайте?» — «Этот тип весьма компетентен в своем деле». — «Любит покрасоваться, но человек знающий». — «Что? Мэнрайт любит покрасоваться? Вы удивляете меня, господин консул». — «Именно так, мадмуазель Галли. Поверьте мне на слово, он любит пускать пыль в глаза, и как раз эта черта характера мешает ему найти себе женщину» (фр.) .
135
Меня особенно интересует научная фантастика, книги о магии и всяческих ужасах, юмор, беллетристика, современность, философия, социология и этот невозможный, разнузданный Реджис Мэнрайт (итал.) .
136
«Итак, ты умеешь танцевать?» — «Да, я танцую. Очень скверно говорю на многих языках. Занимаюсь науками, философией. Пишу слабенькую поэзию. До умопомрачения занимаюсь всякими идиотскими опытами, фехтую, как сумасшедшая, боксирую. Я же знаменитый биоробот домини Мэнрайта, Галатея Таланте» (португ.) .
137
Взять две части самодовольства, две части эгоизма, одну часть тщеславия и одного осла. Все это как следует перемешать, добавить капельку скрытности и таинственности. Вы получите домини Мэнрайта (нем.) .
138
Биоробот домини Мэнрайта весьма современен, великолепно ориентируется в способах интерпретации неологизмов, разговорных слов и выражений, модных словечек, клише и жаргонизмов, сеньор. Я биоробот, Галатея Галанте (исп.) .
139
Юты — германское племя, жившее в начале I тысячелетия н. э. на севере Ютландского полуострова. Часть ютов вместе с англами и саксами переселилась в Британию в V–VI вв.
140
Тонкий фарфор высочайшего качества, изготовлявшийся первоначально в мастерской Дж. Споуда в Стаффордшире, Англия.
141
Маргарет Сэнгер (1883–1966) — американская феминистка, лидер движения за контроль над рождаемостью. Основательница Всеамериканской лиги по контролю рождаемости.
142
Вдвоем (фр.) .
Интервал:
Закладка: