Ещё_по_50 - Становление [СИ]
- Название:Становление [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ещё_по_50 - Становление [СИ] краткое содержание
Становление [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Дамблдор удивлённо рассматривал молодого волшебника.
— Своеобразный взгляд на жизнь. — Наконец-то выдавил из себя преподаватель трансфигурации. — Я так понимаю, ты даже не сожалеешь о своем поступке?
Реддл не глядя вытряхнул содержимое коробки на кровать, проигнорировав вопрос. На неё упала кучка самых обыденных предметов, таких как игрушка йо-йо, серебряный наперсток и потускневшая губная гармоника. Освободившись из коробки, они мигом прекратили подскакивать и теперь неподвижно лежали на тонком одеяле.
— Раз уж вы меня раскусили, сэр, то знайте: это был честный обмен. Моё слово тут многое решает… — Как бы невзначай протянул мальчик, растягивая гласные. — Я бы не опустился до банального грабежа, отнюдь. Прошу вас поверить мне, профессор. Они сами согласились на подобную оплату за… безопасность.
— Ты вернешь их истинным владельцам. — спокойно ответил Дамблдор, убирая волшебную палочку за пазуху. — Я узнаю, если ты этого не сделаешь. И имей в виду: ты можешь называть это как угодно, но в Хогвартсе воровства не потерпят.
Реддл нисколько не смутился, все так же холодно, оценивающе смотря на Дамблдора. Наконец он сказал бесцветным голосом:
— Да, сэр.
— У нас в Хогвартсе… — продолжил Альбус. — … учат не только пользоваться магией, но и держать ее под контролем. До сих пор ты — несомненно, по незнанию — применял свои способности такими методами, которым не обучают и которых не допускают в нашей школе. Ты не первый, кому случилось не в меру увлечься колдовством. Однако, к твоему сведению, из Хогвартса могут и исключить, а министерство магии — да-да, есть такое министерство — ещё более сурово наказывает нарушителей. Каждый начинающий волшебник должен понять, что, вступая в наш мир, он обязуется соблюдать наши законы.
— Не беспокойтесь, я очень хорошо умею договариваться с людьми. — заверил мага Реддл. Альбус в свою очередь правильно истолковал ответ мальчика, но промолчал.
Он уже сделал окончательные выводы относительно истинной личности ребёнка. Тот же был достаточно умён, чтобы вовремя прекратить спектакль, который к слову был весьма и весьма достоверным. Если бы Дамблдор в самый последний момент не решил проверить чересчур прелестного с виду мальчика, то и дальше бы оставался в неведении.
Впрочем, он постарается направить того на действительно правильный путь. Том Реддл являлся необычайно одарённым ребёнком прежде всего умственном плане, а потому преподаватель трансфигурации вполне закономерно увидел в нём неплохой шанс воспитать достойного человека, который в будущем сможет занять важный пост в правительстве.
Да, у мальчика была нарушена система ценностей, но это не страшно. Он все исправит, со временем. А его, к счастью, предостаточно…
Тем временем Реддл с тем же ничего не выражающим лицом сложил горстку «отжатых» у маленьких детей предметов обратно в коробку. Закончив, он повернулся к Дамблдору и сказал тому напрямик:
— У меня не так много денег, как того требует необходимость.
— Это легко исправить. — Успокаивающе сказал Дамблдор, после чего вынул из кармана кожаный мешочек с деньгами. — В Хогвартсе существует специальный фонд для учеников, которые не могут самостоятельно купить себе учебники и форменные мантии. Возможно, тебе придется покупать подержанные книги заклинаний, но не думаю, что это большая проблема.
— Меня не интересует излишняя роскошь, как вы могли подумать. А где они собственно продаются? — Вежливо спросил Реддл.
Он аккуратно взял тяжелый мешочек с деньгами, не забыв поблагодарить Дамблдора, и теперь рассматривал толстый золотой галеон.
— В Косом переулке. — сказал Дамблдор. — Я помогу тебе найти все, что нужно…
— Вы пойдете со мной? — спросил Реддл, подняв глаза от монеты.
— Безусловно, если ты того захочешь.
— Благодарю. — сказал Реддл. — Но я привык все делать сам, к тому же я постоянно хожу один по Лондону. Как попасть в этот Косой переулок, сэр? — Вежливо поинтересовался мальчик.
Дамблдор вручил Реддлу конверт со списком необходимых вещей, объяснил, как добраться от приюта до «Дырявого котла», а затем сказал:
— Ты сможешь увидеть кабак, хотя окружающие тебя маглы — то есть неволшебники — его видеть не могут. Спроси бармена Тома — легко запомнить, его зовут так же, как тебя.
— Вот что мне действительно нравится в своём имени… — Внезапно произнёс Реддл. — … это его посредственность.
— Ты так считаешь? Я смотрю, ты не лишён самоиронии. — Отметил Дамблдор, направляясь к двери.
Том пожал плечами.
— А её никто из нас не лишён. Каждый человек в глубине души прекрасно понимает, насколько он ничтожен по меркам вселенной.
— Увлекаешься философией, Том? — Добродушно поинтересовался Альбус.
— Нет. — Реддл покачал головой. — Терпеть её не могу. Просто я реалист. А это — разные вещи, профессор…
21.10.1981 год. «Годрикова впадина». 19:17.
В просторной светлой комнате с двумя витражными окнами жарко спорили двое супругов.
Лили и Джеймс Поттеры. После свадьбы их отношения заметно ухудшились, но даже несмотря на это они по-прежнему любили друг друга.
— Джеймс, я тебе говорю, это лучший выход! — от переизбытка чувств женщина даже сорвалась на крик, настолько её порой злила упрямость мужа. — Ты хоть понимаешь, что сквиба защита рода спрятать неспособна? Ты же сам аристократ, какого черта я, родившаяся маглой, должна тебе об этом напоминать?
— Мой сын не будет жить в другой семье. — Твердым голосом повторил широкоплечий мужчина в очках, недобро косясь на свою жену. — Ты сама говорила, что твоя сестра ненавидит магию и всё что с ней связанно.
Лили раздражённо проговорила:
— Да, но это было давно, к тому же наш Алекс сквиб, и ему место среди обычных, таких же как и он сам, детей. Ты хоть понимаешь, как повлияет на него магический фон? А вот когда он подрастёт и Петунья расскажет ему правду, он сам решит, в каком мире хочет остаться…
— Всё равно это как-то неправильно… — Джеймс покачал головой, садясь на стоящий возле него стул. — Неужели нельзя найти другой выход?
Лили грустно усмехнулась, поражаясь наивности своего мужа.
Они до сих пор так и не решались передать одного из своих сыновей в руки родственников-маглов Лили, не решались расстаться со своим сыном, которого они любили несмотря на отсутствие магии в его организме, любили как часть своей семьи.
Вот только практически всех сквибов магам приходилось отдавать в «обычный мир», поскольку долгое пребывание детского организма без магии вблизи магического фона довольно плохо сказывается на дальнейшем развитии ребёнка.
— Лили… Мы… Мы ведь заберём его, верно?
— Джеймс, думаешь я хочу поступать таким образом? Дамблдор хоть и предлагал защитить его, но я не хочу чтобы наш ребёнок вырос инвалидом. Ты только представь, каково ему будет жить, мало того что без магии, так ещё и с проблемами в развитии? И как ты думаешь, чем здесь может помочь наша любовь?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: