Харлан Эллисон - Парень и его премии [антология]
- Название:Парень и его премии [антология]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харлан Эллисон - Парень и его премии [антология] краткое содержание
Харлан Эллисон (27 мая 1934 — 28 июня 2018) и его знаменитые рассказы, отмеченные премиями «Хьюго», «Небьюла», «Локус», «Юпитер» и многими другими.
И несколько рассказов, номинировавшихся, хотя и не получивших премий.
Парень и его премии [антология] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я повторил:
— Спанки? Ты меня разыгрываешь, да? Ты называешь его Спанки?
Она покраснела еще больше.
— Как того толстого паренька в «Маленьких негодяях»… да ну на хрен, поверить не могу!
Она бросила на меня свирепый взгляд.
Я почувствовал, как накатывает смех. Лицо начало подергиваться. Элли снова встала.
— Забудь. Просто забудь, хорошо? — она сделала два шага по направлению к выходу на улицу.
Я поймал ее за руку и потянул обратно, стараясь не разразиться хохотом.
— Ладно-ладно-ладно… прости. Я на самом деле, искренне, во имя всего святого, да разразит меня упавшая орбитальная станция, без шуток, на сто процентов сожалею… но ты должна признать… вот так, без предупреждения… я хочу сказать, да ладно , Элли… Спанки ?! Ты называешь человека, который убил как минимум пятьдесят шесть человек, Спанки? Почему не Микки, или Лягушка, или Люцерна?.. Я могу понять, почему ты не называешь его Гречкой — это прозвище остается для меня, — но Спанки?! [38] Персонажи американского комедийного сериала «Маленькие негодяи» ( англ. The Little Rascals ) 1955 года.
Через секунду уже ее лицо дернулось, и почти сразу Элли заулыбалась — хотя и отдавала каждый микрон с боем. А потом она начала смеяться и колотить меня свободной рукой. Высвободив руку, она стояла и от всей души смеялась, а спустя минуту снова села за столик. И швырнула в меня скомканной салфеткой.
— Это из его детства, — сказала она. — Он был толстым мальчиком, и над ним смеялись. Ты знаешь, каким бывают дети… они сократили Спаннинга в Спанки, потому что «Маленькие негодяи» как раз шли по телевидению, и… ох, Руди, перестань!
Я, наконец, успокоился и сделал примирительный жест. Элли наблюдала за мной с сердитой настороженностью, пока не убедилась, что я не собираюсь больше отпускать тупых шуток, а потом продолжила:
— После того как судья Фэй огласил приговор, я передала дело Спа… Генри к апелляции. Я требовала не проявлять снисхождения, когда адвокаты Генри представили апелляцию в Одиннадцатый Округ Атланты. [39] Апелляционный суд одиннадцатого округа США.
Когда ему отказали в апелляционном, тремя против нуля, я помогла подготовить короткую сводку — когда адвокаты Генри отправились в Верховный Суд Алабамы. И когда Верховный Суд отказался рассматривать апелляцию, мне показалось, что все закончилось. Я знала, что у них не осталось вариантов — ну, может, только прошение губернатору штата. Но это бы ни за что не сработало. Так что я подумала: «Ну вот и все». Три недели назад, после отказа Верховного Суда, я получила письмо от Генри. Казнь должна состояться в следующую субботу, и я не могла понять, зачем бы ему встречаться со мной .
— Письмо… как оно до тебя добралось? — спросил я.
— Через одного из его поверенных.
— Я думал, они опустили руки.
— Я тоже. Доказательства были такими весомыми. Полдюжины адвокатов нашли способы отказаться. Такие дела не приносят юристам доброй славы. Одно только количество свидетелей на парковке у того «Винн-Дикси» в Хантсвилле… Руди, их там было добрых полсотни. И все видели одно и то же, и все опознали Генри, раз за разом, двадцать, тридцать, могли быть и пятьдесят, если бы нам требовался такой длинный парад. И все остальное…
Я поднял руку. «Я знаю», — говорила эта открытая ладонь, поднятая в воздух. Она все это мне уже рассказывала. Каждую жуткую деталь, пока меня не начинало тошнить. Казалось, словно я сам все совершил, настолько живо и ярко она вела рассказ. Морская болезнь после прогулки по чужому разуму в сравнении с этим казалась приятной. Мне становилось так плохо, что я даже думать об этом не мог. Даже в момент человеческой слабости.
— Итак, письмо принес адвокат…
— Думаю, ты его знаешь. Ларри Борлан, работал с ALCU. [40] American Civil Liberties Union — Американский союз защиты гражданских свобод.
До того был главным советником при законодательном собрании Алабамы в Монтгомери. Выступал в Верховном Суде — сколько, два, три раза? Отличный парень. И его не так легко обмануть.
— И что он обо всем этом думает?
— Он думает, что Генри абсолютно невиновен.
— Ни в чем?
— Ни в чем.
— Но там было пятьдесят незаинтересованных случайных свидетелей при одном из убийств. Пятьдесят, ты сама это только что сказала. Пятьдесят — можно парады устраивать. И все спокойно его пригвоздили, без тени сомнения. Такое же убийство, как и остальные пятьдесят пять, включая ту школьницу в Декейтере, когда они его, наконец, поймали. И Ларри Борлан думает, что это не он, так?
Элли кивнула. Почти комично надула губы, пожала плечами и кивнула.
— Не он.
— Значит, убийца все еще где-то там?
— Так думает Борлан.
— А как думаешь ты ?
— Я с ним согласна.
— Иисусе, Элли, колючку мне под седло! Вы, должно быть, вроде как в свободное время поработали! Убийца все еще там, в толпе, но за три года, пока Спаннинг сидел в тюрьме, не было подобных убийств. Что ты на это скажешь?
— Скажу, что кем бы ни был парень, который убил всех этих людей, он сильно умнее нас всех. И подставил идеального козла отпущения. А сам он или давно перебрался в другой штат и делает там карьеру, или тихо сидит прямо здесь, в Алабаме, ждет и наблюдает. И улыбается, — Элли горестно поморщилась, и со слезами на глазах добавила: — Через четыре дня он может перестать улыбаться.
Суббота.
— Ладно, спокойно. Давай, расскажи мне остальное. Борлан пришел к тебе, просил прочитать письмо Спаннинга, и?..
— Он не просил. Просто дал мне письмо, сказал, что не имеет ни малейшего представления, что в нем написано, но он знает меня уже давно, считает достойным, непредубежденным человеком и будет признателен, если я его прочитаю — во имя нашей дружбы.
— И ты его прочитала.
— Я его прочитала.
— Дружба. Звучит, словно вы с ним хорошие друзья. Может, такие же хорошие, какими были и мы с тобой?
Она посмотрела на меня с изумлением.
Думаю, я сам посмотрел на себя с изумлением.
— Это еще откуда взялось, черт побери? — спросил я.
— Да, в самом деле, — вернула она мне вопрос. — И откуда же это, черт побери, взялось?
У меня запылали уши, и я почти начал говорить что-то вроде того, что если ей можно использовать наш опрометчивый поступок, свидетелями которого были лишь братья Маркс, в качестве рычага давления, то почему это мне нельзя пройтись на тот же счет? Но я захлопнул рот и для разнообразия решил не продолжать, а вернуться к теме.
— Должно быть, то еще письмецо было.
Тишина тянулась, пока Элли взвешивала количество дерьма, в котором собиралась искупать меня за это глупое замечание, когда все уляжется. Найдя баланс, она рассказала мне о письме.
Оно было идеальным. Единственный вариант мошеннической заманухи, который мог привлечь внимание мстителя, усадившего тебя на электрический стул. В письме говорилось, что пятьдесят шесть смертей — число неверное. Что есть больше, гораздо больше нераскрытых дел во многих, очень многих штатах. Потерявшиеся дети, сбежавшие из дома подростки, непонятные исчезновения, старики, школьники, студенты-автостопщики, ехавшие до Сарасоты в весенние каникулы, владельцы магазинов, которые вечерами несли дневной заработок в банк и так и не вернулись домой к ужину. Проститутки, найденные по частям в мусорных мешках по всему городу. Смерть, смерть, смерть, несчитанная и безымянная.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: