Фредерик Браун - Конец великой войны [По страницам военной фантастики]
- Название:Конец великой войны [По страницам военной фантастики]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Браун - Конец великой войны [По страницам военной фантастики] краткое содержание
Конец великой войны [По страницам военной фантастики] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Над Мюнхеном в Баварии.
Я схватился за бинокль:
— Да, да, узнаю… Вот Изар, обе пинакотеки, глиптотека… Какие дивные музеи, церкви, библиотеки! Сколько редчайших произведений скульптуры, живописи там собрано, адмирал! А собор! А церковь св. Бонифация… А какое пиво — роскошь. Что же мы тут будем делать?
— Вы не догадываетесь? Посмотрите на построение нашего воздушного флота и обратите внимание на солдат. Что они делают?
— Стоят вдоль бортов и держат в руках… Боже мой! Неужели они хотят бросать в город бомбы?
— Бомбы? нет, это зажигательные ракеты. Вы увидите, как запылает город. Сначала на периферии, потом мы образуем еще круг ближе к центру, и, наконец, третий в центр. Всего бросим 18.000 ракет. Восемнадцать тысяч очагов пожара! Затем полетим во Франкфурт и там повторим тоже.
В это время взвился красный флаг на носу „Монгольфье“: сигнал ужасного пожара. Шесть тысяч шнурков были перерезаны разом — и шесть тысяч зажигательных снарядов полетели в злополучный город.
Немного погодя до нас достиг треск разрывающихся снарядов, как будто отдаленный залп из ружей. Мы увидели столбы дыма, кольцом охватившие город, и языки пламени; тем временем, флот построился более тесным кругом, повторился прежний сигнал, — и еще шесть тысяч снарядов последовали за первыми; то же повторилось в третий раз.
Мюнхен пылал. Огромный город превращался в колоссальный костер. Я видел сквозь клубы дыма, как пламя охватывало великолепные здания, церкви».
Еще более ужасна картина истребления гигантов-броненосцев экипажем французской подводной лодки. Пьер Жиффар описывает эту подводную атаку следующим образом:
«Командир подводной лодки напомнил нам порядок действия и сказал:
— Теперь я сообщу вам, в чем именно заключается наша задача.
Над нашими головами, в полумиле отсюда, стоят пять броненосцев по 26.000 тонн: „Бисмарк“, „Фридрих“, „Садова“ и „Седан“ — крупнейшие суда германского флота. Мы должны взорвать их. Мы положим под ними плутонит: он превратит в груду обломков любой броненосец.
Затем мы облачились в водолазные костюмы и спустились, отряд за отрядом, в выдвижной механизм, приспособленный для высадки из судна, и вскоре я стоял на дне реки.
Наконец, после четвертьчасовой ходьбы мы добрались до цели. Мы стояли под килем огромного броненосца, одного из пяти гигантских судов, которыми Германия справедливо гордилась, хотя Англия обладала и более крупными. Он находился на высоте двух метров над нашими головами.
Мы поместили наши заряды плутонита в кружок под самым килем; офицер приладил к ним проволоки, связавшие в один заряд; затем, постепенно развертывая проволоку, он отошел на сто метров от броненосца, — мы следовали за ним, — и здесь остановился. Один конец проволоки он соединил с полюсом маленькой батареи в футляре, другой оставил пока висеть свободным.
Но вот вправо от нас, далеко впереди, раздался грохот взрыва, за ним другой, третий, четвертый… Вода кругом заволновалась. Я с трудом удержался на ногах. Наш офицер сомкнул ток. Последовал еще более страшный — так как более близкий — взрыв. Я вглядывался в полумрак, но ничего не видел перед собою, кроме трупов, медленно уносившихся течением. Это были погибшие при взрыве немецкие моряки. Бесконечной процессией тянулись они предо мной, десятками, сотнями… Но тщетно я старался различить на дне своих товарищей…»
Ужасная бойня культурных народов совершенно неожиданно прерывается в романе новой военной грозой — нашествием на Европу желтой расы. Несметные полчища китайцев, руководимые вероломными японскими войсками, вторгаются в пределы России и грозят уничтожить всю белую расу. Так печально заканчивает свой интересный роман французский писатель.
Будем надеяться, что взаимная вражда европейских народов не доведет дело до столь печального конца и трагический конец романа останется эффектным порождением фантазии автора. Однако нельзя не признать за автором громадной наблюдательности и особого дара политического предвидения. Эти черты делают роман Пьера Жиффара почти пророческой книгой нашего века. Прочесть книгу «Адская война» необходимо каждому, кого интересуют грядущие судьбы Европы. Изящная внешность и обилие оригинальных рисунков худ. Робида делают издание располагающим к себе с первого взгляда. Цена книги 1 руб. 50 коп. Книгу можно получать или выписывать через книжный склад П. П. Сойкина, Петроград, Стремянная, 12.
Примечания
Настоящий сборник продолжает публикацию раритетных текстов из архива издательства Salamandra P.V.V. и одновременно продолжает ставшую традиционной для серии «Polaris» тему военной фантастики. В книгу включены произведения западных авторов эпохи Первой мировой войны и предшествующих лет.
Все произведения публикуются по первоизданиям. Безоговорочно исправлялись очевидные опечатки; орфография и пунктуация текстов приближены к современным нормам. Все иллюстрации взяты из оригинальных изданий. Источники текстов указаны ниже. Допущенные в переводах сокращения нами не оговаривались.
На с. 5 использован рисунок А. Робида, являющийся одной из иллюстраций к «Адской войне» П. Жиффара.
Ф. Браун. Битва при бухте Рио // Мир приключений. 1910. № 3.
М. Неаль. В подводной лодке // Мир приключений. 1911. № 10.
Ж. Жобер. Красная птица // Огонек. 1908. № 47, 23 ноября.
Г. Ришар. Анархист // Огонек. 1912. № 1, 1 (14) января.
Ж. Рони-старший. Битва. Пер. А. Кратова // Новый журнал для всех. 1915. № 5, май.
У. Лекье. Представитель фирмы Карна и Меденьальда в Берлине // Огонек. 1916. № 40, 2 (15) октября. Фамилия автора Le Queux транскрибируется также как Лекью, Ле Кье или Ле Ке. В данном и следующем рассказах имя героя, переданное в русских переводах, соответственно, как «Хьюг» и «Гью», унифицировано как «Хью».
У. Лекье. Две белые ягоды омелы. Пер. 3. Ж<���уравской> // Всемирная панорама. 1916. № 401/52.
У. Лекье. Стеклянные бомбы //Мир приключений. 1916. № 6.
[Б. п.]. Во власти германских шпионов // Война. 1914. № 6.
Э. Ф. Оппенгейм. Человек, который мог прекратить войну // Огонек. 1916. № и, 13 (26) марта.
Сапер (Г. С. Макнили). Конец великой войны. Пер. 3. Ж<���уравской> // Волны. 1916. № 12, под загл. «Человек, который кончил войну».
Д. Мидос. Как они прекратили войну. Пер. 3. Ж<���уравской> // Всемирная панорама. 1913. № 213/20, 17 мая.
С. Фантастические изобретения // Всемирная панорама. 1916. № 380/31.
Аноним. Пророчество французского писателя о всемирной войне // Природа и люди. 1914. № 43.
ВОЕННАЯ ФАНТАСТИКА В СЕРИИ «POLARIS»
В. Владко. Аэроторпеды возвращаются назад (2015)
Бумажные войны: Военная фантастика 1871–1941 (2015)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: