Энди Вейр - Артемида [litres]

Тут можно читать онлайн Энди Вейр - Артемида [litres] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Энди Вейр - Артемида [litres] краткое содержание

Артемида [litres] - описание и краткое содержание, автор Энди Вейр, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Артемида – единственный город на Луне.
Люди здесь занимаются теми же делами, к которым привыкли у себя на родине. Строители и ученые, владельцы небольших лавочек и представители крупного бизнеса – и самым доходным, конечно, является туризм. Десятки тысяч любопытных прибывают на Луну, чтобы пройти по поверхности другого мира, поиграть на корте или даже заняться любовью при силе тяжести в 1/6 от земной.
В общем, город как город. И жители его подвержены обычным человеческим страстям.
Девушка-курьер по имени Джаз мечтает когда-нибудь заработать достаточно, чтобы приобрести скафандр и лицензию гида. Водить туристов по поверхности планеты, быть уважаемым членом общества. Но не так-то просто совершить скачок с одной социальной ступени на другую…
С присущим ему мастерством и вниманием к мельчайшим деталям Энди Вейер, автор великолепного «Марсианина», открывает новую главу бесконечной саги об освоении Солнечной системы!

Артемида [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Артемида [litres] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Энди Вейр
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Хоть ты сейчас и бездомная, но, по крайней мере, находишься в чистой, относительно безопасной Артемиде, а не в каком-нибудь земном городе. У тебя есть хоть какая-то работа, и ты зарабатываешь деньги. Надеюсь, ты зарабатываешь больше, чем тратишь.

Друг мой, нам сейчас трудно, но мы найдем свой путь. Он есть, и мы его найдем. Напиши мне, чем я могу тебе помочь».

Глава шестая

– О’кей, это еще что за фигня, – обратилась я к комбайну.

Оставшиеся два комбайна тоже подъехали поближе, наверное, для того, чтобы не дать мне спрятаться за какой-нибудь скалой и удрать. Теперь их диспетчеры рассматривали меня под разными углами.

Позже я узнала, что случилось: валун, прикончивший мои кислородные баллоны, шлепнулся с такой силой, что комбайн ощутил толчок. Их колеса оснащены весьма чувствительным оборудованием, реагирующим на вибрацию почвы. Зачем это нужно? Затем, что комбайны работают на склонах лунных гор. Если ситуация грозит обвалом, диспетчерам нужно об этом знать.

Поэтому комбайн связался с базой и сообщил о том, что случилось, и кто-то из сотрудников, наблюдающих за машинами, просмотрел предыдущие пару минут записи. Они хотели убедиться, что на их мультимиллионную машину не свалится целая стена камня. А теперь представьте себе, что они увидели на записи! Меня, голубушку, заползающую под днище комбайна. Вот они и отправили остальные машины проверить, чем я там, черт возьми, занимаюсь.

Потом они связались с мастерами РБП. Деталей разговора я не знаю, но могу предположить, что звучало это примерно так:

Диспетчер:

– Эй, вы чего там делаете с нашим комбайном?

Мастера РБП:

– Ничего не делаем.

Диспетчер:

– Значит, кто-то другой что-то делает.

Мастера РБП:

– Сейчас пойдем и надерем ему задницу. Не столько из заботы о ваших интересах, сколько потому, что мы хотим сохранить свою монополию на работу в безвоздушном пространстве. Ну, и еще потому, что мы те еще говнюки.

Так что в эту самую минуту специалисты РБП собирали охотничью команду, чтобы уволочь меня обратно в Артемиду. После этого меня, скорее всего, ожидало битье, высылка на Землю, Риад, гравитационная болезнь, и дальше по наклонной.

Нужно было обдумать возникшую ситуацию. Я точно не успела бы добраться до города, прежде чем РБП-мастера заявятся по мою душу. Так что не было никакого смысла менять мой план. Лучше уж закончить все задуманное, прежде чем начнется эпическая игра в лунные кошки-мышки.

Скорее всего, эрбэпэшники воспользуются грузовым луноходом, чтобы побыстрее добраться до места. Эти машины развивают скорость до 10 км в час. Но им придется идти вверх по склону, значит, скорость упадет. Предположим, 6 км в час. У меня оставалось полчаса.

Мне больше не нужно было действовать скрытно. К тому же, с планами вернуться в город, прежде чем все произойдет, тоже можно распрощаться. «Санчез» отзовет все комбайны на базу для проверки, механики осмотрят все до последнего болтика и найдут мою работу.

Так что теперь мне предстояло за следующие полчаса уничтожить все четыре комбайна. Положительной стороной медали было то, что диспетчеры любезно подогнали все четыре поближе ко мне.

Ладно, начнем, пожалуй. Я вытащила из сумки кусачки, вспрыгнула на первый заметивший меня комбайн и взобралась наверх. Обе системы коммуникации, главная и запасная, были расположены на самом верху машины для большего радиуса связи. Комбайн, явно управляемый вручную, заерзал на месте – возможно, пытаясь стряхнуть меня. Но быстротой движений эти машины не отличаются. Легко удерживая равновесие, я быстренько отстригла все четыре антенны. Кусачки были предназначены для более тонкой проволоки, но я справилась. Как только последняя антенна была обрезана, машина остановилась как вкопанная. Комбайны запрограммированы не трогаться с места при потере связи. Вы же не хотите, чтобы ваш комбайн удалился непонятно куда по собственной инициативе, не так ли?

Я перепрыгнула на крышу следующего комбайна – того, который я уже превратила в мину замедленного действия, и вздохнула: столько работы, и все впустую.

Несколько щелчков кусачками, и дело сделано.

Оставшиеся два комбайна начали пятиться прочь от меня.

– Ну уж нет! – Я спрыгнула с крыши машины и побежала к следующему комбайну, догнав его без малейших проблем. Забравшись на крышу, я принялась срезать антенны. Как и его предшественники, лишившись связи, он немедленно замер на месте.

За последним пришлось побегать, но я скоро догнала и его. Я срезала три антенны и уже нацелилась на четвертую, как вдруг мой левый бок пронзило болью и я взлетела в воздух. Точнее, не в «воздух», а в вакуум. Ну, вы поняли, что я имела в виду.

Я упала на грунт и откатилась в сторону.

– Что та…? – Мне понадобилась секунда, чтобы понять, что произошло. Кто-то из санчезовых сволочей заставил комбайн стукнуть меня ковшом!

Вот ведь сукины дети! Они же могли мне скафандр порвать. Ну да, я им оборудование портила, но не убивать же человека из-за этого!

Сейчас я с вами разберусь.

Комбайн опустил ковш и покатился в моем направлении.

Я поднялась на ноги, подбежала к центральной камере, сделала грубый жест и разбила камеру кусачками. Обойдетесь без картинок, говнюки.

– Кто бы вы ни были, мы знаем о вашем присутствии, – раздался по центральному каналу связи БРП голос Боба Льюиса. Черт бы их побрал; конечно, послали своих лучших специалистов возглавить охоту на нарушителя: – Не стоит ухудшать свое положение. Если нам придется рисковать своей безопасностью, чтобы задержать вас, вы за это поплатитесь.

Тут он был прав. Вопреки всяким космическим боевикам, драться в РБП-скафандрах исключительно опасно. Так что я совершенно не собиралась этого делать. Если меня поймают, придется просто сдаться. А пока можно поиграть в салочки.

Ладно, будем решать проблемы по мере их возникновения. Мне еще надо было разобраться с моим Киллдозером [28] Отсылка к рассказу Теодора Старджона «Киллдозер» об охотящемся на людей бульдозере, в который вселился враждебный инопланетный разум. . Поскольку головная камера была уничтожена, машина беспорядочно махала ковшом, пытаясь меня найти. Даже при небольшой скорости машины, мощность ее была такова, что ковш представлял собой реальную опасность.

Ковш врезался в землю в метре слева от меня. Неплохо, но недолет. Я запрыгнула в ковш и пригнулась. Это был риск, но риск обдуманный. Ковш был оснащен чувствительными датчиками веса, которые должны были среагировать на мою массу. Я просто надеялась на то, что диспетчер не обратит внимания на эти данные.

Ковш снова взлетел вверх, и я прыгнула. Прыжок в сочетании с движением ковша вверх привел к тому, что я взлетела куда выше, чем намеревалась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Энди Вейр читать все книги автора по порядку

Энди Вейр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Артемида [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Артемида [litres], автор: Энди Вейр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x