Игорь Рожкевич - Синхронизация
- Название:Синхронизация
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2017
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Рожкевич - Синхронизация краткое содержание
Синхронизация - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Приветствую тебя, уважаемый, хлопком одной ладони. — сказал Ингвар, вспомнив слова всё того же настоятеля.
Монах неторопливо оглянулся и пристально посмотрел на странного незнакомца. После чего протянул Ингвару записку и сказал:
— Меня зовут Широ.
Из записки Ингвар узнал, что его дальнейший путь пролегает в сторону подводных пещер Йонагуни, к югу от Окинавы. Причём, дальше путешествовать он должен один, без Кайлы. Внизу записки стояла подпись: «Его святейшество, Фудзивара. Настоятель Храма Тодайдзи».
Глава 57
На следующее утро Ингвару пришлось полностью напрячь всю свою силу воли, чтобы попрощаться с Кайлой. За последний мпсяц он так привязался к своей возлюбленной, что даже сама мысль пусть и о весьма краковременном расставании была невыносима.
Из Нары до Осаки он добрался за час на скоростном поезде. Дальнейший путь до острова Окинава пролегал по морю.
Каково же было его удивление, когда в морском порту к нему подошёл вчерашний, случайно встреченный в Наре, монах. Правда теперь, судя по его внешнему виду, сложно было бы предположить, что этот молодой человек является набожным священнослужителем. Высокий, стройного телосложения, парень был одет в тёмно-синий спортивный костюм; на плече висела довольно вместительная сумка.
Ингвар, постепенно перестававший верить в случайности, решил прощупать его более тщательно. Он мгновенно активировал своё внутреннее зрение и принялся изучать ауру бывшего монаха. Она, на удивление, светилась ярко и чисто. Тёмных признаков агрессии или коварных замыслов обнаружить не удалось. К тому же, душа-смотрительница Адельфия подтвердила, что перед ним друг. Ложная тревога. Можно было облегчённо выдохнуть.
— Тебя зовут Широ? — спросил Ингвар. — Это мы с тобой вчера беседовали возле храма Тодайдзи?
— Да. — ответил монах. — Нам по пути.
— С чего бы это вдруг и как там без тебя теперь сад камней?
— Я закончил работу. Настоятель сказал мне пойти с тобой.
Не проронив больше ни слова, они направились в билетные кассы.
Через полчаса молодых людей принял на свой борт быстроходный паром, регулярно перевозивший всех желающих из Осаки в Окинаву.
Немногочисленным попутчикам, любовавшимся слепящими глаза бликами на волнах, могло показаться, что и Ингвар молчаливо созерцает великолепные морские виды. На самом деле, в данный момент он мысленно общался со своей душой-смотрительницей.
Адельфия сообщала интересные подробности.
Душу-смотрительницу монаха Широ звали Зара. Во времена атлантов Адельфия была воплощена в сыне вождя Анаксагора (это ещё раз напомнило Ингвару, что по преемственности душ он является далёким потомком великого атланта), а Зара была душой-смотрительницей сына Хоодеры и Хоумворта. Таким образом, получалось, что монах Широ являлся не только далёким потомком атлантов, но и близким по духу человеком для его учителя.
Адельфия и Зара долгое время общались в эпоху Атлантов и поэтому довольно близко знали друг друга. Однако, позже они потерялись во времени и не общались несколько тысяч лет. Теперь же, на протяжении нескольких ночных часов, проведённых в СФЕРЕ, они не могли наговориться. Кроме того, Адельфия сообщила Ингвару, что настоятель монастыря Тодайдзи, также во времена атлантов был другом Хоумворта. Поэтому высокопоставленный священнослужитель, как только Ингвар вошёл на территорию Храма, уже всё знал о нём, поскольку успел пообщаться с душой-смотрительницей Адельфией. Его святейшество, Фудзивара счёл нужным попросить Широ присмотреть за Ингваром и помочь в случае необходимости. Кроме того, Адельфия сообщила Ингвару, что монах Широ в своих снах часто видит двух незнакомцев, похожих на Хоумворта и Хоодеру и давно уже ожидает встречи с ними. Это его душа-смотрительница Зара посылала ему подобные видения.
Ингвар, выслушав интересные сведения от своей Адельфии, решил рассказать Широ о людях из его снов. Монах был крайне удивлён. Он не понимал, откуда незнакомый европеец может знать такие подробности. Но больше всего молодого японца поразил тот факт, что духи его предков живы. И теперь он уже был готов отправиться с Ингваром куда угодно, лишь бы встретиться с ними.
Видя радостное возбуждение Широ, Ингвар не решился поведать ему о том, что в ближайшем будущем ждёт всё человечество. И неожиданно замолчал. Порой так случается в жизни, когда какой-нибудь с виду молчун может не проронить ни слова не от того, что ничего не знает, а от того, что ему ведомо слишком многое.
Остаток пути молодые люди провели в тишине. Им обоим было о чём подумать.
— Нам сюда. — выйдя из здания морского порта в Окинаве, сказал Широ и показал рукой в направлении соседнего причала.
Издалека было видно, что там были пришвартованы многочисленные маленькие яхты и судёнышки самых разных форм и расцветок.
Молодые люди быстрым шагом подошли к одной из моторных лодок. Как раз в этот момент из её каюты на палубу выходил крепкий мужчина, «по-капитански» окидывающий взглядом своё судно. Широ обратился к нему с традиционным приветствием храма Тодайдзи.
Через несколько минут они уже плыли к тому месту над пирамидами Йонагуни, откуда можно было нырять. При этом неразговорчивый монах пояснил Ингвару, что капитан данного судна был заранее предупреждён одним из помощников его святейшества Фудзивара и со вчерашнего вчера ждал их прибытия.
Они уже достаточно отплыли от берега, оставив позади множество других лодок, катеров и яхт, когда монах торжественно открыл свою вместительную сумку. Он медленно достал из неё старинной работы длинный пенал, изготовленный из натуральной кожи какого-то диковинного животного и полностью покрытый изысканными узорами.
«Что же может храниться в таком дорогом футляре? — подумал Ингвар — Почему Широ относится к содержимому словно бы это священная реликвия?»
В этот момент его взору предстали две великолепные катаны. Вспыхнувшие в свете солнечных лучей лезвия боевых японских мечей поражали своей идеальностью.
Ингвар, прекрасно разбиравшийся во всех видах оружия для боевых единоборств, мгновенно оценил катаны. Они были высшего качества.
Молодой японец, бережно закрывая свой футляр, при этом сказал:
— Там, под водой, нам с тобой надо быть очень осторожными.
— Много акул-молотов? — спросил Ингвар.
— Да. Но может быть и кто-то ещё. — уклончиво ответил Широ.
***
Через час они достигли точки высадки. Монах вновь открыл свою бездонную сумку. В этот раз, кроме боевых мечей, он достал из неё ещё и два специальных комплекта для погружений. В их состав входили: водонепроницаемые костюмы и маски, соединённые с компактными кислородными баллончиками. Один комплект он протянул Ингвару, а вторым воспользовался сам.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: