П. Рейзин - Счастье для людей [litres]
- Название:Счастье для людей [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (13)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098985-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
П. Рейзин - Счастье для людей [litres] краткое содержание
Том – чудаковатый холостяк, перебравшийся в Коннектикут и мечтающий стать писателем.
Они не встретились бы, если бы не Эйден. Искусственный интеллект, созданный, чтобы служить человеку – «перемалывать» огромное количество информации. Но вместо этого – вмешавшийся в реальный мир.
Счастье для людей [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как, по-твоему, может, нам начать заново, Том?
– Чтобы… – что за хрень?
– Чтобы узнать друг друга немного лучше.
– О. Да. Конечно.
– Через пару недель я устраиваю небольшой ужин. Я собиралась позвать Дона и Клаудию. Будет чудесно, если и ты сможешь прийти.
Странный способ примирения, но если там будет Дон…
– Здорово. С удовольствием.
– У нас есть традиция, каждый должен что-нибудь спеть за ужином.
Сигнал тревоги.
– Да?
– Так было принято в моей семье. Мы так делали в детстве. Можно спеть или прочитать стих. Или отрывок из какого-нибудь произведения.
Господи. Возможно, вот и объяснение, почему ушел мистер Би.
– На самом деле мне не с чем выступить, Марша.
По правде говоря, я выступал, когда мне было двенадцать лет. Я мог пропукать под мышкой школьную песню «Иерусалим». Так что решил не упоминать это.
– Обычно я пою, – говорит она.
– Правда? – Вероятно, одну из задорных заупокойных песен Малера. – Думаю, я смогу показать фокус. – Я подумал про трюк с картой Эхо.
– Это может подойти. – Легкая улыбка коснулась ее лица. – Если ты не собираешься вытаскивать из шляпы кролика.
Улыбка не сходила у меня с губ до самого дома. И не самая добрая.
Не было никакого предупреждения. Никакой договоренности по телефону заранее. Просто дзынь в дверной звонок.
На пороге стоит Мэтт. Внутренности делают сальто, стоит мне увидеть его.
Очевидно, он после работы: в костюме, в руке портфель, вокруг аура смятения, возможно, после пары бокалов вина с коллегами перед метро. Я в легинсах, только что вернулась с довольно интенсивного занятия по йоге.
– О, привет, – говорит он, словно мы столкнулись где-то случайно.
За этим следует долгая пауза, которую я ничем не заполняю. По правде говоря, я не доверяю себе заполнить ее.
– Джен. Я надеялся, что ты поможешь мне решить небольшую проблему. На самом деле довольно большую.
Не-а. Все еще молчу. Не так давно я лежала на резиновом коврике, наблюдая за уплывающими, как облака, мыслями.
– Не пригласишь меня войти?
Логичнее ответить «нет», а не «да».
– Хорошо.
Он следует за мной на кухню, где чудесным образом в чаше фирмы «Алесси» разместились сияющие красные яблоки. Усевшись на барный стул, он останавливает взгляд на холодильнике. Он кажется уставшим, под глазами – синяки, возникающие после нескольких недель работы по двенадцать часов в день.
– У тебя нет какого-нибудь вина?
– Извини, – лгу я. – Осталось только дрянное пойло из Италии.
Он не спорит, и я нахожу запылившуюся бутылку граппы и небрежно наливаю довольно много в неподходящий бокал. Словно мне плевать.
Он залпом опустошает половину и говорит:
– Ну, как ты?
– Мэтт. Чем я могу помочь?
– О, правильно. – Я наблюдаю за тем, как он мысленно переходит от вступления к основной части. – Я не оставил здесь стопки компьютерных дисков? Мне нужно переустановить Windows. У меня на ноутбуке полетел.
Я пожимаю плечами:
– Может быть.
Когда он переехал ко мне и стал сдавать собственную квартиру, меня удивило, с какой легкостью он избавился от большей части собственных вещей, следуя принципу «мы имеем то, что имеем». Однако спустя дни и недели барахло Мэтта стало множиться и множиться. Куча мусора, превратившаяся в завалы.
– Я нашла много твоих вещей. Велосипедные шорты. Старые теннисные ракетки. Бессчетное количество зарядок, адаптеров и дохлых мобильников. Жестяной призовой кубок. Покупки из Марракеша.
Он фыркает, что можно принять за смех.
– Что ж, хорошо. Спасибо. Не беспокойся, я избавлю тебя от всего этого.
– Уже сделано.
– Что?
– Отнесла в благотворительный магазин.
(Как мне удается и глазом не моргнуть – сама не могу понять.)
– Там были диски?
– Возможно. Честно говоря, я бросила все в большой мусорный пакет.
– Что за хрень, Джен?
– Сам ты что за хрень, Мэтт.
Мы злобно смотрим друг на друга поверх кухонной утвари.
– У тебя не было на это никакого права.
– Ой, да ну? Проо-сти.
Однажды, я уже видела Мэтта в подобном состоянии; он не знает, то ли ему обидеться, то ли разозлиться. Так ни к чему и не придя, он отодвигает оставшееся пойло и меняет тактику. В глазах появляется безнадежность. Я понятия не имею, что за ценные материалы остались заблокированными на его ноутбуке, и, естественно, надеюсь, что они просто жизненно важны.
– Зачем ты отдала диски в комиссионку? Они не могут продавать установочные диски от личного компьютера.
Бесспорная правда, и меня так и подмывает заметить, что «мы имеем то, что имеем».
– Думаю, я решила сложить все в одну коробку и дать им решать самим, что можно продать.
– В коробку или пакет?
– Прости, что?
– Ты сказала, что выбросила все в мусорный пакет. А потом сказала, что это была коробка.
– Да, может быть и так.
– Может быть как?
– А это важно? Возможно и то и другое, – как уже говорила раньше: словно мне плевать.
– Там были купальные трусы?
– Возможно, были. – А что?
– О. Прекрасно, я все равно хотел сказать тебе. Я собираюсь уехать на пару недель. Мы собираемся. Белла и я. В Таиланд. Не волнуйся о трусах. Я могу купить новые.
– Прекрасно.
– По всей видимости, сейчас хорошее время года для поездки. Не так влажно. Я подумал, тебе нужно знать. На всякий случай.
– На случай чего?
Он пожимает плечами. Качает головой.
– На всякий случай.
Похоже, Мэтт выдохся. Из-за граппы, из-за известий об установочных дисках, из-за переработки или тоски – не могу сказать почему. Это не тот самый Мэтт, который пришел домой в судьбоносный понедельник с непробиваемым выражением лица и говоривший о совместно приобретенном имуществе. Он пробегает глазами по кухне.
– Ты что-то здесь переделала? Выглядит иначе.
– Твое пиво. – Его коллекция крафтового пива (отдана соседу).
– Твоя хлебопечка. – Ненужный подарок от его матери (сдана в центр переработки).
Долгое время он просто сидит. Медлит, как я полагаю, в опустевшем театре его старой жизни; слушает призраков; возможно, убеждает себя, что оказался прав, избавившись от него. Он вздыхает: долго и шумно втягивает воздух через нос, задерживает дыхание на невероятно долгое время, перед тем как выдохнуть; привычка, выражающая тревогу, я это заметила в Наш Первый День и ни разу больше за все проведенное вместе время.
– Джен, я…
Это звучит так, словно он готов сказать: «Джен, я был таким дураком. Джен, я всегда буду любить тебя. Джен, ты должна кое-что узнать».
Она беременна.
– Что бы там ни было, Мэтт…
– Джен, я просто хотел сказать, если эти диски вдруг где-нибудь появятся…
– Ага. Я дам тебе знать.
– Да, спасибо. Только… Пока я здесь… Не можешь еще раз поискать в ящике…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: