Кристофер Сташеф - Чародей поневоле (пер. В.М.Федоров)
- Название:Чародей поневоле (пер. В.М.Федоров)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Грифон
- Год:1991
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристофер Сташеф - Чародей поневоле (пер. В.М.Федоров) краткое содержание
Герой, косморазведчик Родни д'Арманд, вместе со своим ворчливым роботом Фессом попадает на затерянную в глубинах Галактики планету Греймари, в незапамятные времена заселенную земными колонистами, фанатами идеализированного Средневековья - с его могучими замками, доблестными рыцарями и прекрасными дамами, а также ведьмами, эльфами, магами и т.п. Среди переселенцев было много эсперов, т.е. людей с паранормальными способностями, бежавшими от притеснений разных диктаторских режимов. А на планете имеется некая субстанция, т.н. "ведьмин мох", которая благодаря телепатическому воздействию может трансформироваться во что угодно. У вас хорошее воображение? Представьте как следует гнома, оборотня, эльфа, - и вот они уже существуют в действительности, да к тому же могут размножаться самостоятельно! За многие века поселенцы мутировали и их экстрасенсорика превратилась в настоящую магию. И вот тут появляется вооруженный всевозможными техническими "примочками" энтузиаст, вдохновляемый идеями о преобразовании позднего средневековья в развитую демократию, который под именем воина-наемника Рода Гэллоугласа вляпывается в вихрь приключений...
Чародей поневоле (пер. В.М.Федоров) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— А не может ли один из них оказаться бодрствующим? — прошептал Туан. — Или, может быть, поставлен начальником караула?
Том медленно повернулся, глядя на Туана со странным выражением лица. Он поднял бровь, взглянув на Рода:
— Хороший человек, — сказал он, — и хорошая догадка, — затем: — Следуйте за мной, — и, повернувшись, пошел прочь.
Им пришлось обойти только одного часового между собой и пивным залом.
Само помещение, как всегда, пещероподобное и грязное, было освещено только огнем очага и несколькими чадящими факелами. Этого, однако, хватало, чтобы разглядеть большую каменную лестницу, прорезавшую себе путь по противоположной стене с грацией, которой противоречили ее истертые ступени и сломанные перила.
Выше лестницы в зал выступала галерея. Дверные проемы вдоль нее вели в личные комнаты.
Рядом с очагом сидел в огромном кресле, развалясь и храпя, широкоплечий человек с лицом, как топор. Еще двое караульных сутулились по обеим сторонам двери в центре балкона.
— Неважное положение, — заключил Большой Том, ныряя обратно в коридор. — Тут их на одного больше, чем нас, и они настолько далеко друг от друга, что двое наверняка поднимут тревогу, пока мы выводим из строя остальных.
— Не говоря уже о мусорной свалке в виде освещенного зала, который нам придется пересечь, прежде чем мы доберемся до них, — добавил Род.
— Мы можем проползти под столами и табуретами, а тот, что у подножия лестницы, наверняка скоро уснет, он все время клюет носом.
— Это снимет беспокойство о двух внизу, но как насчет пары на балконе?
— На это, — сказал Туан, — ответит мое скромное искусство в обращении с пращей.
Он вытащил клок кожи с обернутыми вокруг нее двумя сыромятными ремнями.
— Как ты научился этому искусству? — проворчал Том, пока Туан разматывал ремешки. — Это же оружие крестьянина, а не игрушка лордика.
Во взгляде, брошенном Туаном на Тома, сквозило презрение.
— Рыцарь должен обучиться умению владеть любым оружием, Большой Том.
Род нахмурился.
— Я не знал, что это было частью стандартного кодекса.
— Не было и нет, — признался Туан, — но таковы правила моего отца и мои, как вы видите. Оба этих негодяя будут измерять свой рост на холодном камне допрежь поймут, что их сразило.
— Не сомневаюсь, — мрачно согласился Род. — Ладно, поехали, я возьму того, что у очага.
— Нет, — поправил его Большой Том, — ты возьмешь того, что у лестницы.
— Вот как? Какая-то особая причина?
— Да, — по-волчьи оскалился Том. — Тот, что в большом кресле, и есть тот самый приспешник, которого предвидел Туан, и именно тот, что засадил меня в тюрягу. То моя добыча, мастер.
Род посмотрел Тому в глаза и почувствовал, как зловещий холодок пополз у него по спине.
— Ладно, мясник, — пробормотал он, — только помни, эти люди пока не для резания.
— Пусть каждый хоронит своих покойников по своему вкусу и обычаю, — процитировал Том. — Ступай, займись своими мертвецами и предоставь моих мне.
Они упали на животы и поползли по-пластунски, каждый к своему собственному противнику. Для Рода это была вечность, состоящая из ножек столов и табуретов с массой остатков пищи между ними и постоянного страха, что один из них может добраться до своего места раньше и заскучает.
Раздался громкий с отдачей треск.
Род замер. Один из них ступил неосторожно.
С миг стояла тишина, затем голос окликнул:
— Что сие было?
Потом:
— Эй, ты там! Эгберт! Проснись, пьянчуга, и следи за лестницей, кою караулишь!
— А? Чо? Чо такое? — пробормотал невнятный голос поближе.
— Что там вас смутило? — пробормотал более глухой раздраженный голос у очага. — Дважды вы будили меня по пустякам.
Возникло молчание.
Затем первый голос произнес:
— Был шум, капитан, своего рода стук между столов.
— Стук, он говорит! — проворчал капитан. — Крыса, наверное, убирает остатки, ничего более! И ты будишь меня из-за этого? Сделай сие еще раз, и ты впрямь услышишь громкий стук по твоей голове.
Затем этот же голос проворчал про себя:
— Стук, понимаешь ли! Проклятый стук!
Потом снова наступила тишина, затем приглушенное клацанье, когда один из часовых беспокойно переместил свой вес.
Род испустил вздох облегчения — медленный и беззвучный. Он ждал, когда часовой опять начнет храпеть.
Затем он вновь ужом пополз вперед до тех пор, пока не улегся под ближайшим к лестнице столом.
Казалось, что время остановилось.
От очага раздался пронзительный свист и стук, когда Том перевернул табурет, под которым прятался.
Род прыгнул на своего противника. Уголком глаза он видел вскочившего на ноги Туана, неясную дугу его пращи, затем Род врезался в часового, вогнав кулак ему в поддых и сжав горло левой рукой.
Тот сложился пополам. Род слегка рубанул ребром ладони по основанию черепа, как раз под железной шапкой, и часовой обмяк.
Он поднял голову как раз вовремя, чтобы увидеть, как осел часовой на балконе. Другой извивался на камнях, стиснув руки на горле.
Род поднялся по лестнице в пять прыжков. Он нанес часовому скуловорот в челюсть. Глаза у того закатились — отключился он моментально.
Гортань у него была перекошена, зрелище малопривлекательное. Но в этом ему повезло, будь это прямое попадание, его трахея была бы уничтожена.
Его спутнику не достало такого везения — камень пробил ему лоб. Кровь залила все его лицо и лужей растекалась по полу.
— Прости меня, старина, — прошептал Туан, когда узрел дело рук своих.
Род никогда не видел лицо юноши таким мрачным.
— Рок войны, Туан, — прошептал он.
— Да, — согласился Туан. — И будь он равен мне, я мог бы тут же забыть об этом. Но человеку моей крови полагается защищать крестьян, а не убивать их.
Род посмотрел на невеселое лицо юноши и подумал, что именно такие люди, как Логайры, давали аристократии то малое оправдание, которое она имела.
Том бросил один лишь взгляд и с грозным выражением лица отвернулся связать оставшегося.
Был только один убитый; капитан и карауливший лестницу лежали, надежно скрученные черной нитью Тома.
Том поднялся, сердито глядя на Туана.
— То было хорошо сделано, — проворчал он. — Ты вывел из строя двоих из них и сумел пощадить одного, ты лихой боец. А что до одного убитого, то не скорби о нем, ты едва ли мог получить время для лучшего прицеливания.
Лицо Туана стало озадаченным от смущения. Он не мог, по справедливости, возражать против манеры Тома, и все же как-то не по себе получать отеческий совет и прощение от крестьянина.
Род дал ему выход.
— Ты спал там? — Он ткнул большим пальцем в сторону двери, охранявшейся часовыми.
Вопрос пробился сквозь рассеянность Туана, юноша обернулся, посмотрел и кивнул.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: