Эрик Рассел - Рассказы. Часть 2 [компиляция]
- Название:Рассказы. Часть 2 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Рассел - Рассказы. Часть 2 [компиляция] краткое содержание
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
Рассказы. Часть 2 [компиляция] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вновь появились сопровождающие, они провели его по коридору в комнату с металлическими стенами, напоминавшую небольшой лифт. В неё могли поместиться только двое. Один охранник вошёл с ним, а другой остался снаружи и задвинул дверь. Тот, который вошёл, установил что-то на циферблате в стене и нажал кнопку. Картер ожидал какого-нибудь подъёма или спуска, но не почувствовал ничего. Только снаружи послышался приглушённый хлопок, как при выстреле. Охранник открыл дверь. Его напарника уже не было, а сами они находились в другом коридоре.
Они вошли в помещение, где увидели двух человек, которые молча предложили им идти дальше. Ещё двое в следующей комнате сделали то же самое. За час они обошли, наверное, двадцать комнат, и ни одна душа не удостоила их хотя бы восклицанием.
Опять в металлическую комнату. Новые манипуляции и приглушённые выстрелы. На этот раз они оказались в большом зале и поднялись на эскалаторе на следующий этаж. Взглянув в широкое окно, Картер увидел большой незнакомый город. Высокие, тонкие шпили, ажурные мосты, движущиеся тротуары, какая-то чёрная лента, плывущая в небе.
Его усадили в коридоре, здесь он пробыл достаточно долго и успел о многом подумать. Без сомнения, он находится на Земле, но не понимал, каким образом его доставили в этот город.
Охранник вернулся и пригласил его в длинную узкую комнату. В ней стоял длинный тяжёлый стол, за которым сидело семь человек. Сидевший в центре пожилой мужчина с белой бородкой клинышком внимательно оглядел гостя и заговорил.
Он произнёс:
— Садитесь.
Сев в кресло, Картер взглянул на его молодых соседей и сказал:
— Слава богу, наконец-то я могу с кем-нибудь поговорить.
— Вот для этого-то я и здесь, — ответил белобородый. — Меня зовут Сэдом, я изучаю древние языки, говорю на десяти из них. — Он слабо улыбнулся. — Таких, как я, немного — слишком уж необычная область знаний. — При этом шестеро его компаньонов благожелательно улыбнулись. Судя по всему, они предоставили вести разговор Сэдому, а сами только слушали. Охранник, стоявший у двери, скучал с бесстрастным видом.
— Расскажите вашу историю, — попросил Сэдом.
Картер досконально, в деталях, пересказал её. Его слушали, не перебивая, выражение их лиц время от времени менялось.
— Теперь вы знаете, с чем мы столкнулись, — заключил Картер. — Не хочу гадать, когда и где произойдёт контакт и приведёт ли он к столкновению и войне. Но пока до этого не дошло, мы должны успеть сделать самое важное.
— Что именно?
— Нужно отыскать материнскую планету.
— Зачем?
— Там бьётся сердце цивилизации. Один удар по ней будет эффективней, чем двадцать ударов по пограничным мирам. Если мы ввяжемся в войну, то первейшая задача — взять в оборот материнскую планету. Значит, нужно выяснить, где она. Я готов идти в поиск добровольцем. Мне следовало искать её, когда я там находился, но я решил срочно вернуться с тем, что разузнал.
— Мне понятно ваше затруднение, — согласился Сэдом.
Картер с нажимом добавил:
— Вдобавок сейчас шансов на успех у меня больше. Прошло так много лет, что вы, конечно, сможете предоставить мне разведывательный корабль новейшего образца, хоть я не жалуюсь и на старый. Когда-то он был на должном уровне, но наверняка теперь строят более совершенные. Я на них рассчитываю.
Откинувшись в кресле, Сэдом задумался, затем повторил как эхо:
— Так много лет… А вы знаете, сколько их прошло?
— Нет, сэр. Для моего корабля минимальный срок составлял четыре тысячи лет. Я знаю, что превысил его, но не представляю, насколько.
— Наши записи ведутся шесть тысяч лет, — сообщил Сэдом. — В них нет о вас ни слова. Это не удивительно; известно, что три или четыре человека ушли в космос ещё до этого. Очевидно, вы один из них. Вы отправились в путь, по крайней мере, шесть тысяч лет назад, и ни одна живая душа не скажет, насколько раньше.
— Тогда тем более надо форсировать подготовку, — парировал Картер. — Если время работает на нас, то с тем же успехом оно работает и на них. Границы их империи раздвигаются каждое столетие, каждое десятилетие, и они приближаются к нашим. Действовать надо быстро. Найти планету, с которой всё началось.
— Время работает и на вас, — мягко произнёс Садом. Он указал на остальных шестерых. — Они видят, как шевелятся ваши губы и слышат ваш мозг, но отвечают вам моим ртом. У них нет речи; она стала ненужной.
Картер вскочил на ноги.
— Что? Вы… хотите… сказать, что пока я искал противников, они успели завоевать Землю?
— Вы не поняли. — Сэдом жестом усадил его. — Мне трудно говорить об этом. Вы просто ранняя пташка. Настолько ранняя, что остались без червячка. Те, кто шли за вами, обладали техникой, вам недоступной, и вас опередили.
В глазах Сэдома мелькнуло что-то тёплое, и он закончил:
— Нельзя нанести удар в самое сердце конкурентов, как вы предлагаете. Никаких конкурентов и никаких противников нет. Все, кто там, — наши. Материнская планета — вот она!
Охранник уводил Грегори Картера, мягко сжимая его плечо в немом сочувствии. А с неба звали и звали звёзды…
Перевод: Б. МинченкоИ я вползу в твой шатёр…
Морфад сидел в каюте и хмуро созерцал переборку. Он был серьёзно встревожен и не мог этого скрыть. Сложившаяся ситуация огорчала, как грандиозная крысоловка. Выбраться из неё можно было лишь при помощи прочих крыс.
Прочие, однако, не собирались даже пальцем пошевелить ради собственного спасения. В этом он был абсолютно уверен. Да и как убедить остальных избежать катастрофы, не имея возможности объяснить, что они уже увязли по самую шею?
Крыса мечется в капкане лишь потому, что испуганно осознаёт его существование. А пока остаётся в счастливом неведении насчёт неволи, капкана как бы и нет. В этом удивительном мире орда высокоразумных инопланетян не производила ничего на протяжении всей своей истории. Пяти десяткам скептически настроенных альтаирян предстояло избежать ловушки, в которую попали четыре тысячи миллионов землян.
Он так и не тронулся с места, предаваясь скорбным размышлениям, когда вошёл Харака с сообщением:
— Выступаем с рассветом.
Морфад не ответил.
— Жаль, конечно, покидать такое место, — добавил Харака, решив, что на сей раз может поболтать вволю. Капитан корабля был крупным, породистым экземпляром альтаирянской фауны. Потирая гибкие пальцы, он продолжал: — Нам необыкновенно повезло открыть эту планету, повезло просто умопомрачительно. Мы обрели кровных братьев по разуму, их жизненные формы соответствуют нашим стандартам, они, как и мы, способны к пространственным перемещениям, дружелюбны и готовы к сотрудничеству.
Морфад не отвечал.
— Мы получили самый сердечный приём, — с энтузиазмом продолжал Харака. — Наш народ был чрезвычайно тронут. Великая будущность распахнута перед нами — в этом нет сомнений. Землянско-альтаирянский союз станет непобедим. Совместными усилиями мы сможем покорить всю галактику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: