Александр Климай - Ихтиандр
- Название:Ихтиандр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2018
- Город:М.
- ISBN:978-5-04-091931-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Климай - Ихтиандр краткое содержание
Друзья профессора Сальватора помогли его сыну Ихтиандру бежать из тюрьмы, но заточение в железном баке с тухлой морской водой навсегда лишило человека-амфибию возможности долго находиться на суше. Теперь Ихтиандр вынужден жить только в океане. Будет ли он счастлив среди рыб и дельфинов? Выполняя волю отца и отправляясь на далекий остров Пасхи, человек-амфибия и не подозревает, кого ему предстоит встретить на этом нелегком и опасном пути…
Внутренние иллюстрации А. Климая.
Ихтиандр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мозг Луизы до такой степени был занят воспоминаниями, что она и не заметила друзей, приготовившихся к отражению атак хищниц. Напрасно Кэмбелл пытался предупредить человека, и, поняв бесполезность этого, он оставил свое место и стремительно налетел на одну из них, которой удалось проскочить к человеку. Девушка опомнилась лишь тогда, когда в непосредственной близости от себя увидела белый ряд треугольных зубов — это была смерть. Кровь отхлынула от головы, и она неожиданно для себя впервые потеряла сознание… Очнулась Луиза от настойчивых толчков в плечо. Два дельфина, одним из которых был Кэмбелл, были возле нее. Луиза пришла в себя и осмотрелась… Боже! Столько трупов хищниц валялось вокруг, что без содрогания эту картину трудно было рассматривать.
— До нас тут кто-то хорошо поработал, — проговорил Кэмбелл.
«Это Ихтиандр, — подумала девушка, проплывая над этим кладбищем и внимательно рассматривая дно. — К счастью, только акулы».
Дельфины поднялись на поверхность, а за ними и Луиза. На воздухе она внимательно проверила дыхательный аппарат, одновременно слушая рассказ Кэмбелла. Оказалось, акул было немного, а ту, что прорвалась к Луизе, протаранил он.
— Единственное, что успела стервятница — поцарапала тебе грудь плавником и сорвала верхнюю часть одежды, — закончил дельфин.
Только теперь девушка почувствовала, что грудь ее обнажена, а на правой по наружному краю алела неглубокая рана, которая уже не кровоточила.
— Кэмбелл, а где… — Луиза запнулась. Она хотела сказать «бюстгальтер», но вспомнила его слова, — …где верхняя часть одежды?
— Где-то на дне.
— Кэмбелл, мне нужна эта часть одежды.
— Зачем?
Луиза почувствовала, что ее щеки наливаются румянцем:
— Ну, как бы тебе объяснить?.. Понимаешь, у людей так принято.
— Зачем закрывать молочные железы в воде? — проговорила Хью. — Но раз надо, сейчас найдем.
Дельфины, а за ними и человек нырнули в глубину. Благодаря мертвым хищницам место своего падения на дно Луиза нашла быстро, но потерянного предмета нигде не было.
Девушка отвлеклась и начала рассматривать дно: небогатая подводная растительность то тут, то там, а в основном песок и кораллы. Левее от себя она заметила несколько высоких холмиков, которые уходили вдаль цепочкой. А вот уже не холмик, а целый холм.
«Подводный камень, обросший морскими организмами? — подумала Луиза и, вытащив кинжал, постучала им по возвышению. — Это не камень…»
Она попробовала сдвинуть его руками — к удивлению, ей это удалось. Дельфины, находившиеся рядом, сообщили, что внутри находится металл.
— Металл?! Так значит, это ящик?..
Она решила добраться до его содержимого и подняла вокруг столько песка и ила, что пришлось на время оставить свою затею и подождать, пока муть не уляжется.
В это время к ней подплыл Кэмбелл с обрывком «верхней части» ее туалета, которая уже ни на что не годилась. Девушка улыбнулась и обняла дельфина. Когда вода посветлела, Луиза возобновила свои попытки. Получасовая борьба с неизвестностью закончилась победой человека: кинжал был весь в зазубринах, зато с трудом пробитая дыра в деревянном хранилище открыла дорогу к спрятанным сокровищам. Луиза рассматривала монеты и разные мелкие драгоценные безделушки — кольца, броши. Вот пальцы зацепили что-то покрупнее, и девушка с трудом вытащила ожерелье из золотых пластин.
— А ведь это мне может пригодиться, — девушка примерила украшение — оно немного прикрывало ее обнаженную грудь.
— Господи, сколько здесь богатства?! — Луиза задумалась и вдруг мощный призыв: «Дельфигрид! Помоги!» — прозвучал в третий раз.
И снова дельфины и человек понеслись в голубую даль океана…
ГЛАВА 21
Утром, после вечерней дозаправки, подводная лодка «У-154» легла на заданный курс. Она находилась сейчас в районе пересечения южного тропика со 120 градусом к западу от Гринвича. Прошедшую ночь резидент Дитрих Редер спал плохо. Несмотря на благополучное завершение эпопеи с транспортом, ощущение неудовлетворенности не покидало его. Закрыв глаза, он попытался понять причину своего состояния… Может быть, он сказал что-то лишнее? Коньяк и хорошая новость о заправщике развязали ему язык. Проанализировав разговор с Сальватором, Дитрих нашел, что был чересчур откровенен, и сейчас пожалел об этом.
— Ну, да ладно, профессор у меня в руках, и Крест обеспечен.
Он еще долго ворочался в постели и только перед рассветом заснул. Утром он зашел в кают-компанию и поздоровался с капитаном, который уже ждал его. Кок подал завтрак.
— Как настроение, господин майор?
— Что-то неважное, — проговорил Дитрих. — Устал, видимо, сказывается напряжение последних дней.
— Может быть, искупаться желаешь? Когда еще Южный тропик пересекать придется?..
Дитрих посмотрел на Вайса:
— Заманчиво… Я подумаю.
Покинув кают-компанию, резидент пошел на центропост. Неприятное чувство неудовлетворенности не оставляло его. Особенности профессии резидента диктовали ему одно и то же правило — никому не доверяй, даже своим:
— Этот Вайс — простой парень, но кто его знает… Останусь купаться здесь навечно… Нет, обойдусь без этого удовольствия. Меня еще не отправляют в отставку, искупаюсь позже.
Он подошел к штурману:
— Мы идем в подводном положении?
— Да, господин майор.
— Почему?
— Здесь недалеко проходит караванный путь — приказ капитана подальше от посторонних глаз.
— Пожалуй, верно, — подумал Дитрих, — не нужно мне вмешиваться в их морские дела…
На центропост шел капитан Вайс. Не дойдя нескольких шагов, он остановился, что-то внимательно рассматривая под ногами. В этот момент на поверхности океана так ахнуло, что субмарина, находящаяся под водой, заколыхалась.
— Черт! — выругался Вайс и, подбежав к перископу, поднял его из глубин шахты.
— Горизонтальщик, отработай рулями на подвсплытие! — Капитан жадно прилег к глазку перископа — в полмиле от них, там, где должен был находиться их транспорт-заправщик, пылал факел огня, достававший до низких облаков.
Вайс с трудом оторвался от этого зрелища:
— Такого я еще не видел…
Когда Дитрих и штурман по очереди осмотрели место трагедии, капитан приказал повернуть подлодку к взорванному транспорту поближе.
— Что это? Подводная лодка? — спросил Дитрих.
Не отвечая ему, капитан крикнул:
— Акустик, доложи обстановку!
— Господин капитан, до момента взрыва, кроме винтов нашего транспорта, я ничего не слышал. — Капитан, Дитрих и штурман переглянулись.
— А сейчас что?
— Никаких посторонних шумов, господин капитан.
— Всплываем. Продуть балласт! — отдал распоряжение он, и воздух с шипением рванул в цистерны, выгоняя за борт океанскую воду. Не доплыв до горящего транспорта четверть мили, лодка остановилась. Люди вышли на мостик. То, что они увидели, потрясло: с наружных отводов заправщика тек расплавленный в пекле металл, как будто сочился воск со свечи. Когда столб пламени осел, от корабля осталась только коробка выжженного изнутри корпуса.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: