Лоис Буджолд - Танец отражений
- Название:Танец отражений
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лоис Буджолд - Танец отражений краткое содержание
Танец отражений - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Медик развернул парящую платформу с переносной криокамерой в дверях и торопливо направился по коридору к своим товарищам. Подготовку Филиппи благоразумно проводили в боковой комнате, вне поля зрения заложников-клонов. Первым шагом этой процедуры было откачать из пациента как можно больше крови; в спешке боевых условий не делалось даже попытки собрать эту кровь и сохранить. Грубо, быстро и чрезвычайно грязно: не зрелище для слабонервных или для неподготовленных умов.
– Адмирал, – раздался негромкий альт.
Майлз развернулся на месте и обнаружил себя лицом к лицу с Белом Торном. Лицо гермафродита было почти таким же серым, как обрамляющий его капюшон защитной сети. На нем пролегли морщины, оно было одутловатым от усталости. И еще выражало это лицо то, что Майлзу было нестерпимо видеть, несмотря на весь его гнев. Поражение . Бел выглядел разбитым, как будто потерявшим все. «Так оно и есть.» Они не обменялись ни единым словом упрека или оправдания. Не было необходимости; все было читалось на лице Бела и, как Майлз подозревал, на его собственном. Он подтверждающе кивнул – что видит Бела и ситуацию в целом.
Рядом с Белом стоял еще один солдат; макушка его шлема – моего шлема! не доставала Белу до плеча. Майлз уже наполовину забыл, как поразительно выглядит Марк. «Что, я действительно смотрюсь вот так?»
– Ты… – голос Майлза сорвался, и он понял, что должен замолчать и сглотнуть. – У нас с тобой будет долгий разговор – позже. Похоже, ты многого не понимаешь.
Марк вызывающе вздернул подбородок. «Уверен, лицо у меня не такое круглое.» Должно быть это обман зрения, из-за капюшона.
– Что насчет этих детей? – спросил Марк. – Этих клонов?
– А что насчет них?
Пара юношей в коричневых шелковых курточках и шортах – скорей испуганных и возбужденных, чем озлобленных, – кажется, действительно помогала защитникам-дендарийцам. Еще одна группа, мальчики и девочки вперемешку, сидела совершенно перепуганной кучкой на полу под бдительным оком вооруженного парализатором десантника. «Ох, дерьмо, они же на самом деле просто дети.»
– Мы… ты должен взять их с собой. Или я никуда не пойду. – Марк стиснул зубы, но Майлз видел, как он сглотнул.
– Не надо меня уговаривать, – огрызнулся Майлз. – Разумеется , мы возьмем их с собой, иначе как, черт побери, нам выбраться отсюда живыми?
Лицо Марка осветилось, он разрывался между надеждой и ненавистью. – А потом что? – спросил он с подозрением.
– О-о, – саркастически протянул Майлз, – мы возьмем и двинем прямо на станцию Бхарапутры, высадим там их всех и любезно поблагодарим Васа Луиджи за то, что он дал нам их напрокат. Идиот! А ты что подумал? Мы погрузимся и изо всех сил рванем отсюда. Если их куда и можно будет высадить – то только в воздушный шлюз, и гарантирую, что ты пойдешь туда первым.
Марк содрогнулся, но сделал глубокий вздох и кивнул. – Тогда ладно.
– Вовсе. Не. Ладно. – отрезал Майлз. – А просто… просто… – он не мог подобрать слов для описания этого самого «просто», кроме как безнадежнейший из провалов, с каким ему случалось сталкиваться. – Если уж ты собрался выкинуть такую идиотскую штуку, мог бы по крайней мере проконсультироваться с экспертом, который имеется в твоей собственной семье!
– С тобой? Обратиться к тебе за помощью? Ты что думаешь, я свихнулся? – яростно вопросил Марк.
– Ага…
Их прервал подошедший к ним блондинистый паренек-клон, который уставился на это зрелище, открыв рот. – Вы и правда клоны! – изумленно проговорил он.
– Нет, мы – близнецы, родившиеся с разницей в шесть лет, – огрызнулся Майлз. – Да, верно, мы такие же клоны, как и ты, так что вернись на место, сядь и слушайся приказов, черт побери.
Парень торопливо ретировался, шепча: «Это правда…»
– Черт, – проскулил Марк себе под нос, если можно так называть сдавленный полушепот, – как это они поверили тебе , а мне – нет? Это нечестно!
Раздавшийся в шлеме голос Куинн положил конец воссоединению семьи. – Если вы с Дон Кихотом-младшим уже поприветствовали друг друга… Медик Норвуд обработал и погрузил Филиппи, а раненые готовы к транспортировке.
– Стройтесь и отправляй первую партию за двери, – отозвался он. И вызвал сержанта Синего отряда. – Фрэмингем, сопровождаешь первую группу. Готов двигаться?
– Готов. Сержант Таура их построила.
– Пошел. И не оглядывайся.
Полдюжины дендарийцев, примерно втрое больше сбитых с толку и измученных клонов и двое раненых на плавучих платформах собрались в вестибюле и один за другим вышли через разбитые двери. Фрэмингем выглядел не особо счастливым от того, что был вынужден прикрываться от стрелкового оружия парой девочек, словно живым щитом; его темное, шоколадного цвета лицо было мрачным. Зато любому бхарпутрянскому снайперу придется целиться очень, очень осторожно. Дендарийцы погнали детишек вперед; если и не бегом – то ровной трусцой. Не прошло и минуты, как вторая группа последовала за первой. Передачу со шлемов обоих сержантов Майлз пустил по бокам, для периферического зрения, одновременно изо всех сил прислушиваясь к смертельному визгу выстрелов ручного оружия.
Получится ли у них? Последнюю стайку клонов пригнала в вестибюль сержант Таура. Она приветствовала Майлза полу-салютом, не потратив не мгновения на то, чтобы разобраться, кто здесь он, а кто – Марк. – Рада вас видеть, сэр, – пророкотала она.
– И я тебя, сержант, – искренне ответил он. Если бы из-за Марка Таура погибла, то Майлз не знал, смог бы он когда-нибудь с ним примириться. На какое-то мгновение ему ужасно захотелось узнать, как именно Марку удалось провести Тауру и до какой степени интимности. Позже .
Таура придвинулась ближе и понизила голос. – Четырех детей мы упустили, они сбежали обратно к бхарапутрянам. Меня от этой мысли мутит. Есть ли шанс…?
Он с сожалением покачал головой. – Способа нет. На этот раз никаких чудес. Берем, что можем, и уходим – или потеряем все.
Она кивнула, превосходно понимая тактическую ситуацию. К сожалению, понимание не избавляло от выворачивающей внутренности тошноты сожаления. Майлз ответил Тауре виноватой улыбкой, и один уголок ее длинных губ опустился в ответ.
Медик Синего отряда привел большую плавающую платформу с криокамерой; на прозрачную часть сверкающего цилиндра было наброшено одеяло, чтобы скрыть обнаженное, замороженное тело его товарища по оружию и пациентки от непонимающих или ужасающихся взглядов посторонних. Таура подняла клонов на ноги.
Бел Торн огляделся. – Ненавижу это место, – бесстрастно произнес гермафродит.
– Может, на этот раз мы сумеем его разбомбить на пути обратно, – отозвался Майлз так же бесстрастно. – Наконец-то.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: