Еремей Парнов - Бог паутины
- Название:Бог паутины
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Еремей Парнов - Бог паутины краткое содержание
Еремей Парнов хорошо известен как признанный мастер детективного жанра. Новый роман писателя посвящен проблеме, возникшей в конце XX века: человек и глобальная информационная сеть. Динамичный сюжет, хитроумная интрига, преступления и их расследование - все это не оставит равнодушным читателя. Однако на этот раз автор привнес в традиционный детектив нечто новое - что-то вроде виртуальной реальности: все это может быть, а может, уже было и есть.
Бог паутины - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Прием ведут дипломированные магистры магии международного класса.
Интим
Отдых для дам и господ
МЫ ЛЮБИМ
УДИВЛЯТЬ ПРИЯТНЫМ:
Обаятельные блондинки
и брюнетки.
Отличный сервис.
Сауна.
Обеспечение безопасности.
Выполнение Ваших желаний.
НАС УЧИЛИ В ЕВРОПЕ.
Звоните круглосуточно.
Принимаются девушки по конкурсу.
ФАЙЛ 055
Рядом с бравыми парнями в темно-синих мундирах инспектор Караманлис производил комичное впечатление. Поминутно вытирая платком вспотевшую лысину, он, казалось, пребывал в расстроенных чувствах. Морщась и обсыпая пеплом потертый пиджак, дергался в кашле после каждой затяжки. Сигареты были местные - крутые, вонючие и без фильтра.
- Все вопросы потом, господа, - нетерпеливо переминаясь, он пригласил следовать за собой. - Сперва произведем опознание.
Антонина Ларионова и капитан "Тритона" молча прошли в салон, где лежали пластиковые чехлы с трупами. На зеленом вьетнамском ковре четко выделялся обрисованный мелом контур. Судя по рваным пробоинам в прослоенных стеклах иллюминаторов, огонь был открыт, едва убийцы ступили на палубу. Автоматные очереди крест-накрест прошили все помещение. Перламутровые осколки и выбитая из деревянных панелей труха припорошили ржавые пятна крови, напитавшие ворс.
- Этот был убит здесь.
По знаку Караманлиса, высокий молодой полицейский расстегнул молнию.
Сцепив пальцы, Антонида Антоновна чуть пригнула колени. Она не боялась мертвых и не испытывала суеверной дрожи. Уложенное в пластиковый саркофаг тело успело окоченеть. Вскинутый заострившийся подбородок и обнажившиеся в оцепененном оскале зубы усиливали сходство с мумией. Но еще более алебастровый лик напомнил отлитые из гипса, заполнившего пустоты в окаменевшем пепле, фигуры в Помпеях. Те заживо сгорели две тысячи лет назад, этого застрелили вчера. Смерть бесконечно изобретательна, но сумасшедшие цифры статистики - счет идет на многие миллиарды - сводили на нет все ее ухищрения и капризы.
Испытав мгновенное облегчение ("Не он!"), Антонида Антоновна горько улыбнулась, сморгнув просочившуюся слезу.
"Глупости! Все равно не миновать..."
- Узнаете? - по-своему истолковал ее волнение Караманлис.
- Это не он, не Климовицкий... Как будто похоже на Бургильона, но нет полной уверенности... Покажите других, - в голосе проскользнула ожесточенная нотка. Полная решимости достойно исполнить свою миссию ("Это судьба!"). Тина молила только об одном: "Поскорей бы закончилось".
Следующий труп едва ли смогли бы опознать даже близкие родственники. Развороченная пулями голова представляла собой кровавое месиво. Мозг вытекал из пробитых глазниц.
- Били в затылок, с очень близкого расстояния. Страшное дело! Идентификация возможна только методом исключения, - пояснил инспектор, дав знак открыть третий чехол.
- Это он... Климовицкий Павел Борисович, - с хриплым надрывом, но отчетливо произнесла Антонида и, выпрямившись, как отпущенная пружина, отвернулась. Из продырявленного иллюминатора сквозило знобкой прохладой. За освещенной полоской палубы с кнехтом и спасательным кругом над поручнем дымился непроницаемый мрак.
- Очень хорошо! - обрадовался Караманлис. - Уже легче... Этот можно не открывать, - он кивнул на чехол, уложенный под роялем. - Женщина. Ее убили в каюте, возле двери... Наверное, вскочила, услышав стрельбу... Очень жалко: такая красавица...
Отсветы потолочных плафонов лоснились в складках, смутно обрисовавших тело.
- Как он погиб? - Антонида заставила себя обернуться и еще раз взглянуть на Климовицкого. На нем была майка с синим дельфином и легкие спортивные шорты, но ни на теле, ни на одежде не удалось разглядеть даже пятнышка крови. Только на левой голени виднелись покрытые коркой порезы и ссадины, оставленные, скорее всего, кораллами или острыми раковинами.
- Как погиб? Не знаю, как погиб. Точный ответ даст судебно-медицинская экспертиза. Если в легких обнаружится вода со специфической микрофлорой, значит, сам утонул или ему помогли утонуть... Какая разница?
- Никакой, - задумчиво протянула она. - А все-таки как?
- Понимаю, - сочувственно заморгал инспектор, - вас, наверное, станут расспрашивать? Нелегко прийти в семью с такой вестью. Все люди одинаковы и задают одни и те же вопросы... Мне ли не знать? Только нам пока ничего не известно... Водолазы обнаружили его на глубине в семьдесят шесть метров. Лежал на дне, вцепившись в якорь. Еле удалось оторвать. На нем был гидрокостюм, акваланг с достаточным запасом воздуха - мы проверили, словом, все, что необходимо... Внезапная остановка сердца, убийство? Ничего нельзя исключить. Вскрытие покажет... Давайте оформим опознание, мадам.
- Кому понадобилось их убивать? - спросила Антонида, поставив подпись.
- Вас тоже попрошу, капитан, - Караманлис передал авторучку Скарлатти, не проронившему за все время ни единого слова, - как лицо с международным статусом.
- О'кей, инспектор... Предполагаете ограбление?
- Сейф в каюте владельца взломан. Возможно, там хранились паспорта и прочие документы, потому что на судне я их не нашел. Были ли деньги? Наверное, были. Но драгоценности женщины остались у нее в шкатулке. Не совсем обычное ограбление. Торопились? Не знаю. Запороть медведя [87] [87] На уголовном жаргоне - сейф (bust - англ.).
у них нашлось время, а обшарить ящики - нет? В каюте кого-то из джентльменов, инспектор вяло повел рукой, - в ящике стола обнаружен поросенок с прессом [88] [88] Бумажник (pig - англ.) с пачкой (wad) денег.
стодолларовых банкнот. Всего, вместе с мелочью, шесть тысяч триста сорок три. Вот и решайте, что это: бандитский налет с целью грабежа, по существу, акт пиратства, или...
- Или что? - машинально спросила Антонида. Английский воровской слэнг остался для нее тайной за семью печатями, но общий смысл дошел. Едва ли такая куча зеленых могла принадлежать Климовицкому. Впрочем, кто его знает...
- На море всякое случается, мадам. У вашего знакомого есть родные? Или перевозку тела возьмет на себя ваше посольство?
- Я... ничего не знаю о нем, - едва ли не через силу выдавила из себя Антонида. - Чисто случайное знакомство.
- Хотел бы я знать, чьи это деньги: его или американца?
- Думаю, американца. Откуда у него столько?
- О! Вы недооцениваете ваших соотечественников. Они приезжают к нам отдыхать с туго набитыми карманами. Ни в чем себе не отказывают. И это прекрасно...
- Чем?
- Как чем? Греция богатеет.
- Шубы?
- Виллы, отели, игорные дома. Миллионные сделки, мадам.
- Все верно: тут миллионы летят на ветер, а у нас месяцами не платят зарплату.
- Что ж, будем считать, с этим вопросом покончено. Давайте попробуем разобраться с хозяином. Как вам кажется, кто из них Рене Бургильон?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: