Сёдзи Гато - День за днем – конец. том 1
- Название:День за днем – конец. том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:978-4829113073
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сёдзи Гато - День за днем – конец. том 1 краткое содержание
День за днем – конец. том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оглушенные мафиози вывалились из открытых дверец в фонтан и слабо барахтались там.
Это был последний автомобиль из тех, что были посланы в погоню.
Соске торопливо поправил наушники и заговорил:
— Чидори. Мы закончили. Так… о чем ты говорила?
Трубка молчала. Повисла зловещая тишина.
— ...Не помню.
— А?
— Ладно, возвращайся поскорее.
— Хорошо, я понимаю…
— Дурак.
Голос отрезало. Разговор по спутниковой линии связи был прерван абонентом из Японии. Соске выключил радио и тяжело вздохнул.
Все машины противника оказались уничтожены, но расслабляться было рано. С минуты на минуту заспанная итальянская полиция могла протереть глаза и взяться за дело. Поскольку потрепанный «Фиат» все еще, как ни странно, мог двигаться, дребезжа и поскрипывая, а автомобиля на замену не имелось, они решили поскорее оставить город.
— Едем на восток, по дороге номер сто девяносто, через Риеци, — сказала Мао, — бросим машину возле городка, называющегося Джела. Город побольше, чем здешние деревушки, там мы сможем легко найти новую.
— Каким образом? — уточнил Соске.
— Лучше всего, конечно, просто угнать. Оттуда по шоссе номер четыреста семнадцать меньше девяноста километров до Катании. Но ехать по нему неразумно, оно слишком оживленное. Двинемся местными дорогами через Ницеми, Граммичеле и Франкофонте. Если будем в пути весь остаток ночи, к утру будем там.
— Рулить всю ночь? Да ты полуночница, сестренка, — пожаловался Курц, зевая. Забитый в промежуток между сидениями рядом с ним Винценто Бруно спал, бормоча во сне какое-то женское имя и гнусно ухмыляясь.
— Вот наглая рожа, верно? Это точно тот самый шпион? — Курц лениво пнул его еще разок.
— Такую информацию получили майор Калинин и Тесса. Да он и сам признался, так что ошибки быть не может, — ответила Мао, повернув к себе треснутое внутреннее зеркальце заднего обзора. Она утерла пороховую гарь с разгоряченного лица и попыталась пригладить грязные и спутанные волосы. Но встречный ветер вмиг растрепал их снова.
— Вот слизняк, — пробормотал Курц. Тоже решив прихорошиться, он распустил галстук-бабочку, сжимающий шею, небрежно кинул в окно и с наслаждением почесался.
Все устало молчали. Тишину нарушало только тарахтение разболтанного корпуса машины и рокот покрышек по асфальту.
«Фиат» катился через идущие мягкими волнами слабовсхолмленные долины. Днем с дороги, должно быть, открывался прелестный сельский пейзаж. Но теперь в свете единственной уцелевшей фары и серебряной луны по сторонам лишь мелькали темные кусты, похожие на притаившихся в засаде чудищ.
«Интересно, успею ли я возвратиться в Японию хотя бы послезавтра?..»
Соске тяжело задумался. Сомнения и неуверенность одолевали его. Пропустив экзамены, сможет ли он поспеть хотя бы к пересдаче? Когда Кагуразака-сэнсей спросит, почему он отсутствовал на этот раз, придется снова выдумывать уважительную причину и извиняться. Да и размонтированная малолитражка не выходила у него из головы. Терпение учительницы тоже имеет предел. Что если она действительно рассердится и получит инфаркт? И самый главный вопрос — почему, почему вдруг все эти глупости так беспокоят?
Снова и снова прокручивая в голове тягостные мысли, словно собака, грызущая кость, Соске вдруг очнулся и вздернулся. Сначала он не понял, отчего в крови вдруг снова забурлил адреналин, но вставшие торчком настороженные уши говорили сами за себя. В монотонных убаюкивающих дорожных звуках прорезался какой-то новый шум.
Он не ослышался, и это не был стук перегревшегося, наконец, двигателя. Соске снова прислушался и опять различил этот звук. Издалека.
Уиррр… гул набирающей обороты газовой турбины, свист вращающихся на высокой скорости лопаток. Низкий, утробный звук выхлопа. Тяжелый, отдающийся в груди, неровный топот. Все ближе и ближе.
— Эй… — заговорил было Соске, но ему не стоило беспокоиться, товарищи уже обернулись и пристально всматривались назад. Но позади виднелся лишь узкий тоннель непроглядно черных зарослей кустарника по обе стороны дороги.
— На пять часов!.. — выдохнул Курц. Сзади справа над густой чащей неразличимых в темноте вечнозеленых деревьев взвилось облако сорванных листьев и веток. Что бы это ни было, но оно ломало стволы, как спички, расшвыривая их с дороги. И оно было огромным.
Звук становился все громче. Теперь сомнений не оставалось. Газовая турбина и громадное тело на двух ногах. Иными словами…
— ...Это бронеробот! Плохо дело!
— Бронероботы у мафии? Откуда?!
— Они же торгуют оружием. Покупают из-под полы старые модели БР в Восточной Европе и России. Потом перепродают их мелким африканским диктатурам и всяким герильерам, партизанам и борцам за свободу. На торговлю оружием западного производства имеются разные ограничения, а техника советского производства пользуется большим спросом…
— Вот он!
Кусты на обочине дороги будто взорвались, брызнули комья земли и корни, и из мрака возникла громадная человекообразная машина.
Это был советский бронеробот, «Сэведж» PК-92 17. Восьмиметровая фигура возникла среди вихря оборванной листвы. Яйцеобразный округлый корпус венчала огромная лягушачья голова. В правом манипуляторе была зажата небольшая автоматическая пушка. По бокам головы слабо светились красным оптические сенсоры. Их взгляд сфокусировался на «Фиате».
В следующий миг бронеробот ринулся с места в карьер, взрывая землю. Его ураганная мощь и приемистость поражали.
— Готтердаммерунг!.. Не одно, так другое. Вот настырная банда ублюдков! Не иначе, как обиделись, в этот раз серьезно хотят нас прикончить, — застонал Курц.
— Похоже, нам крышка! Если дело так пойдет… ты не можешь ехать немного быстрее?! — закричала Мао.
— Я уже десять раз говорил, это — предел, — ответил Соске.
Маломощный автомобиль с четырьмя взрослыми людьми на борту не мог ехать быстрее, тем более по плохой дороге. Как его ни насилуй, больше ста километров в час из «Фиата» не выжать. Совершенно недостаточно для того, чтобы оторваться от «Сэведжей», которые могли развить до 130 километров в час даже по такой неровной местности. Мало того, Соске отлично знал, что эти машины, если их хорошенько пришпорить, способны на большее, чем записано в технической документации.
К тому же, «Сэведж» был не один. Один за другим, прокладывая просеки в кустах, на дорогу выскочили второй и третий. Сотрясая землю, они присоединились к погоне.
— Нам не спастись... — пробормотал Соске про себя. Запасной маршрут отхода, пересдача экзаменов отдалились теперь в невозможную даль. Если не случится чуда, он никогда уже не вернется в школу. Не увидит Чидори.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: