Вячеслав Неклюдов - Спираль Фибоначчи - 2 [СИ]
- Название:Спираль Фибоначчи - 2 [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:26
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вячеслав Неклюдов - Спираль Фибоначчи - 2 [СИ] краткое содержание
Спираль Фибоначчи - 2 [СИ] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В нем стояли колонны в виде ветвистых деревьев, стены помещения были украшены экзотическими символами и дарами природы, виноградными лозами и гроздьями, раковинами и пшеничными колосьям. Кроме того, зал напоен особой поэтичностью, которую хотел вложить в него зодчий. Архитектор создал сложную осветительную систему, где свет проникал через проемы в башнях замка и через витражи на разных уровнях, что создавало ощущение струящегося света.
Граф, внимательно наблюдая за нашей реакцией, поделился секретом.
- Это здание строили более ста лет. И используется оно монархами уже почти под вторую сотню. Заканчивали строительство дворца уже убеленные сединой ученики первого зодчего, который закладывал фундамент еще юношей, вместе со своим отцом. У ребенка был дар видеть окружающий мир по своему, и он рисовал наброски помещений, а его отец делал первые расчеты и учил своего отпрыска тонкостям строительства. Такого здания больше нет нигде, даже в других королевствах. Из-за этого часто возникают ссоры Его Величества с другими королями. Они завидуют, но похожего мастера найти не могут. И даже если бы нашли, то секреты возведения утеряны, либо так спрятаны, что никто не смог больше повторить подобного творения.
Так неспешно, по мозаичному полу мы подошли к очередной двери. Там уже толпилась в ожидании приема разнообразная публика. Дворецкий, заметив графа, кивнул ему и скрылся за створками дверей, спеша доложить королю о прибытии его вассала. Мы заметили, что Отто пользовался здесь популярностью. Многие посетители кланялись ему, а дамы замирали в реверансах. Граф степенно кивал, но в разговоры ни с кем не вступал.
Через пять минут из дверей приемной показался дворецкий и громогласно объявил:
- Его Величество король Вильям II ожидает графа Отто Ламбсдорфа! - Прошу вас, граф, - дворецкий отошел в сторону от проема и низко поклонился.
Граф кивнул ему и, повернувшись к нам, попросил подождать немного. После чего, взяв свою супругу под ручку, они важно прошествовали к дверям приемной. Публика косилась на нашу компанию, что-то тихонько нашептывая ближайшим собеседникам, но нам было наплевать. Мы стояли своим кругом и обсуждали архитектурные изыски помещения. Багира спокойно сидела рядышком. Минут через десять мы заметили, что дворецкий опять скрылся за створками приемной, и через минуту выйдя заново, объявил:
- Его Величество король Вильям II ожидает странствующих магов! - Прошу вас, господа.
Мы кивнули ему в стиле графа и прошли в приемную монарха.
Его Величество восседал на сверкающем золотыми сполохами троне, в высокой короне с накинутой на плечи белой мантией. Синий камзол, расшитый золотыми узорами, еле выглядывал из-под меховой светлой накидки. Небольшая узенькая бородка и щегольские, завернутые к верху усики делали его лицо хитрым. По возрасту король, вряд ли был старше пятидесяти лет. Хотя может его, старили морщинки около глаз и на высоком лбу. Волосы вьющиеся, темно русые, длинными локонами спадали на королевские плечи.
Мы встали рядом с четой Ламбсдорфов и поклонились, как нас учил портной Жюль.
- Это вот и есть те самые маги, о которых я вам рассказывал, Ваше Величество, - представил граф нас королю. - Они наделены даром не только врачевать, но и боевого задора им не заменять. Вчера в гостинице, в которой и мы остановились, эти ребята, не применяя оружия успокоили компанию во главе с отпрыском того самого вельможи, - граф многозначительно поднял свои очи кверху, - о котором мы только что говорили. Причем и их волшебный зверь приложил определенные усилия. Я даже не успел заметить, как все молодцы оказались с прокушенными ногами.
- Так значит, вы говорите, что вы маги? - голос короля оказался басовитым.
- Не совсем верно, Ваше Величество, - поправил его Баринов. - Магами нас называет народ, а мы считаем себя просто людьми, которые умеют чуть больше других.
- И как же прозвал вас народ? - хитро прищурил глаз король.
- Вот он, - кивнул на меня Володя, - имеет статус мага боевого духа и громового удара. Этот, - указал он на Алексея - испепеляющий маг. Ему подвластно сжечь даже камень. Рядом с ним стоит маг, которого прозвали защитником и лекарем, но это не значит, что он не может забрать жизнь у человека. Меня, - Баринов поклонился, - прозвали магом дознавателем. Так случилось, что я чувствую, когда человек говорит ложь, или правду. А наша прекрасная спутница - это магиня дипломатии и переговоров. Ну а животное - это наш прирученный демон, который может работать как острыми зубами, так и волшебством.
- Ты, правда, демон? - обратился король к Багире. Она кивнула ему головой, и мгновенно исчезнув из вида, тут же материализовалась подле ног короля. Его Величество обладал железной выдержкой - ноги даже не дернулись.
- Очень интересно! - усмехнулся Вильям. - Ну а какое-нибудь волшебство ваш демон может показать? - Король, сидящий на троне, даже подался вперед.
- Граф, вы позволите использовать вас для небольшой демонстрации? - вежливо попросил я Отто. Тот понимающе усмехнулся: - Я к вашим услугам.
- Самое главное ничего не бойтесь, - прошептал я ему, и мысленно дал указание Багире передвинуть графа по команде поближе к королю. Протянув руку в направлении Шорка, я тут же громко произнес:
- Багира. Работай.
Граф чуть изменился в лице, когда его ноги оторвались от пола. Он вспарил под потолок, а потом медленно опустился подле трона короля. Глаза Вильяма сияли восторгом, а граф оправившись от изумления, еще раз внимательно посмотрел на мозаику потолка.
- Не думал, что я увижу вблизи работу мастера Гальяно, - задумчиво пробормотал он.
- Да, вы убедили меня! - восторженно отозвался Вильям. - Пожалуй, демонстрировать разрушения мы не будем. Король не мог больше сидеть на троне. Он вскочил, оправил мантию и подошел к нам ближе. Граф так же приблизился к нашей компании.
- А вот вашу спутницу я бы хотел проверить. - Вильям был сама любезность. Он взял Нийю за руку и обошел ее по кругу, внимательно рассматривая сверху донизу.
- Боже! Вы действительно неземное создание, - сыпал он ей комплименты. - Такая утонченность, такая стать, а фигура - достойная сопровождать любого короля. - Так вы говорите, что обучены дипломатии?
- Нет, Ваше Величество, - скромно парировала девушка. - Меня этому искусству никто не учил, но мне часто доводилось уговоривать человека делать то, что он категорически не хотел.
- Ну, - король сально улыбнулся, - если такая девушка меня о чем-то попросит, даже без дипломатии мне будет трудно ей отказать. Вильям отошел к трону и позвонил в стоящий на поручне колокольчик. На звон открылась входная дверь, и к нам в комнату заглянул дворецкий.
- Густав, - попросил его король. - Пригласи нам сюда Модеста. Дворецкий поклонился и исчез за дверью, а я увидел, что взгляд графа изменился. Я впервые заметил испуг на его лице. Мне пришлось глазами показать ему на дверь и вопросительно поднять брови. Отто лишь кивнул, подтверждая, что именно этого человека стоит опасаться. Я мысленно обратился к Багире и к Нийе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: