Гильермо Дель Торо - Форма воды [litres с оптимизированной обложкой]

Тут можно читать онлайн Гильермо Дель Торо - Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гильермо Дель Торо - Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание

Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] - описание и краткое содержание, автор Гильермо Дель Торо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.
Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Гильермо Дель Торо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Должно быть, она ее слушала.

Зельда пытается вспомнить, нравилась ли ей эта песня, была ли она счастлива. Кажется очень важным восстановить детали, поскольку они могут стать последними в ее жизни.

До этого момента самым сюрреалистическим зрелищем для нее был обитатель Ф-1, его глаз среди белья. Это выглядело ужасно несообразным: вызывающий благоговение сверкающий зверь, закутанный в серые облачения из промокших насквозь тряпок.

Но та картинка меркнет в ее сознании.

Ричард Стрикланд, тот ужасный мужик с работы, с выпученными глазами, промокший насквозь, весь в пятнах крови, с пистолетом, стоит посреди ее гостиной. Брюстер там, где всегда, когда работы нет и не предвидится, валяется перед телевизором, ноги задраны, банка пива в руке.

Стрикланд заслоняет экран, и Брюстер изучает чужака с мягким возмущением, словно вурдалак появился на месте ведущего новостей, а вовсе не в пределах квартиры! Незваный гость хрипит, выплевывает струю воды, смешанную с кровью, прямо на ее чистый ковер! Шагает вперед, оставляя блины из подсыхающей грязи, она отслаивается от его подошв.

Зельде не нужно спрашивать, что и почему происходит.

Она поднимает руки и обнаруживает, что в одной из них сжимает лопатку.

– Приятный домик у вас тут, – голос Стрикланда звучит искаженно.

– Мистер Стрикланд, – умоляет она. – Мы не намеревались причинить вред. Клянусь!

Он рассматривает стены, и на миг Зельда видит свои веселенькие украшения лютыми алыми глазами чужака: фальшивые безделушки, идиотский мусор, напоминание о счастливой жизни, которая никогда не была счастливой.

Стрикланд делает ленивое движение, ствол разбивает стекло на забранной в рамку фотографии, трещина в форме молнии ложится на лицо ее матери.

– Куда ты спрятала тварь? – он шатается, точно пьяный. – В подвал?

– У нас нет подвала, мистер Стрикланд. Я клянусь!

Он ведет стволом над полочкой, на которой расставлены фарфоровые статуэтки. Они падают по одной, словно тяжелые капли, разбиваются об пол.

Зельда содрогается при каждом ударе – маленький аккордеонист, олень с большими глазами, новогодний ангел, персидская кошка. Просто безделушки, говорит она себе, не имеющие никакого значения, – но это ложь, они все имеют значение, это доказательство того, что она существует три десятилетия, и у нее бывало достаточно денег, чтобы купить нечто бесполезное, просто красивое, сверх обычного набора из жилистого мяса, стандартных хлопьев для завтрака и дешевого сыра.

Стрикланд поворачивается, грязные ботинки давят фарфор, пистолет нацеливается на нее словно палец обвинителя.

– Для вас «сэр», миссис Брюстер.

– Брюстер, – говорит Брюстер. – Это я.

Стрикланд не поворачивается в его сторону, но качает головой:

– О. Хорошо. Зельда Фуллер. Зельда Д. Фуллер. Старушка Далила.

Он прыгает от стены, сокращая расстояние так быстро, что Зельда роняет лопаточку.

– Ты никак не даешь мне закончить историю, – он качает рукой, задевая вазу, некогда принадлежавшую матери Зельды. – Далила, как я помню, предала Самсона. Филистимляне пытали его и ослепили, и он спасся только в последний миг. Бог его спас.

Стрикланд бьет пистолетом по стеклу шкафчика, в пыль превращается посуда ее матери.

– И почему он спасся? Потому что он был хороший человек. Человек принципов. Человек, до самой последней гребаной унции своих сил пытавшийся делать правильные вещи.

Он бьет локтем назад, сметая с плиты сковородку, капли горячего жира летят на учебник по языку жестов, принадлежащий Зельде. Жир шипит, прожигает дыры в бумаге. Она чувствует вспышку негодования, оглядывает свой испоганенный дом, тот след, что оставило после себя разрушение в человеческом облике, сокрушившее все материальные вместилища ее воспоминаний.

Стрикланд всего в паре футов, следующий удар может обрушиться на ее лицо. Только это не имеет значения, и она вскидывает подбородок так высоко, как только может.

Она не испугается, она не выдаст подругу.

Стрикланд злобно пялится на нее, белая пена, что выглядит как выблеванный аспирин, собирается в уголках его рта. Медленно, нехотя он показывает левую ладонь. Несмотря на то, что она не в силах двигаться, Зельда вздрагивает от отвращения.

Она не видела эти пальцы с тех пор, как они с Элизой нашли их на полу лаборатории. Теперь бинты свалились, и ясно, что попытка пришить их на место закончилась неудачей.

Словно два гнилых черных банана, раздутых до предела.

– Бог вернул Самсону его силу, – бормочет Стрикланд. – Вернул всю его силу. Поэтому Самсон смог обрушить храм филистимлян, сломав колонны. Что-то вроде того.

Он сует пистолет под мышку, чтобы ухватиться за поврежденные пальцы здоровой рукой.

– Примерно так.

И Стрикланд отрывает пальцы.

Они отделяются без труда, с серией мягких хлопков, с такими давятся вареные бобы. Освоив эту мысль, Зельда кричит. Слышит мягкий хлопок – Брюстер роняет пиво. Раздается визг пружин, и его кресло складывается.

Брови Стрикланда удивленно поднимаются при виде двух гейзеров бурой жидкости, что бьют из оторванных пальцев, а затем он бросает их словно гнилые овощи. Катится в сторону обручальное кольцо.

– Это Элиза! – выпаливает Брюстер. – Элиза Как-ее-там! Немая! Она взяла это!

Помесь звуков – шум дождя доносится через распахнутую дверь, бормотание телевизора и мягкое бульканье вытекающего на пол пива.

Стрикланд разворачивается.

Зельда тянется к плите, чтобы опереться на нее, качает головой, глядя на мужа:

– Брюстер, не…

– Она живет над кинотеатром, – продолжает он. – Так Зельда сказала. «Аркейд». Несколько кварталов к северу от реки. Отсюда легко доехать. Пять минут, я клянусь.

Пистолет в руке Стрикланда будто тяжелеет в два раза, ствол уходит вниз, указывает в пол.

– Элиза? – шепчет он. – Элиза сделала это?

Он таращится на Зельду, лицо искажено так, словно его предали, ладони трясутся. Она не знает, что сказать или сделать, поэтому молчит и не двигается.

Стрикланд морщится, смотрит на пальцы, валяющиеся на линолеуме, будто хочет вернуть их. Дышит, сначала неглубоко, затем глубже, голова его поднимается, а плечи раздвигаются.

Военная выправка – все, что осталось у этой развалины.

Он тащится по ковру, подошвы тяжело хлопают, с ним сыплется подсохшая грязь. Поднимает телефон с таким трудом, словно тот из свинца, и медленно набирает номер.

Зельда таращится на Брюстера, Брюстер смотрит на Стрикланда.

Она слышит писк человека, взявшего трубку.

– Флеминг, – голос Стрикланда такой безжизненный, что Зельда содрогается. – Ошибся… Я ошибся… Это другая… Элиза Эспозито. Она держит Образец в квартире. Кинотеатр «Аркейд». Да, кинотеатр. Перенаправь группу захвата. Я встречу их там.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гильермо Дель Торо читать все книги автора по порядку

Гильермо Дель Торо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Форма воды [litres с оптимизированной обложкой] отзывы


Отзывы читателей о книге Форма воды [litres с оптимизированной обложкой], автор: Гильермо Дель Торо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x