Диана Джонс - Детская библиотека. Том 89

Тут можно читать онлайн Диана Джонс - Детская библиотека. Том 89 - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Интернет-издание (компиляция), год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Диана Джонс - Детская библиотека. Том 89 краткое содержание

Детская библиотека. Том 89 - описание и краткое содержание, автор Диана Джонс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Детская библиотека» — серия отличных детских книг с невероятными историями, сказочными повестями и рассказами.
В восемьдесят девятый том вошел сказочный цикл «Ходячий замок» английской писательницы Д. Джонс.
Для младшего и среднего школьного возраста.
Содержание:
Ходячий замок
Воздушный замок
Дом с характером

Детская библиотека. Том 89 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Детская библиотека. Том 89 - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Джонс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

При этих словах маг улыбнулся, а Летти расхохоталась. Абдулла прищурился, чтобы разглядеть ту особу, которая так их забавляла, и был вынужден почти сразу же отвести глаза. На молодой женщине, скорчившейся среди шнуров, само собой разумеется, вовсе не было одежды. Беглого взгляда Абдулле было достаточно, чтобы понять, что молодая женщина, в отличие от темнокудрой Летти, светловолоса, а в остальном совершенно такая же. Летти побежала в угол и вернулась с одеянием колдовского зеленого цвета. Когда Абдулла отважился поднять глаза, молодая женщина была задрапирована в плащ, словно в халат, а Летти пыталась одновременно обнять ее и помочь выйти из серебряного шатра.

— Ой, Софи! Что же случилось? — восклицала она.

— Погоди, — охнула Софи. Поначалу ей было трудно удерживать равновесие на двух ногах, но она обняла Летти, а потом покачнулась в сторону придворного мага и обняла и его тоже. — Без хвоста так непривычно! — заметила она. — Спасибо тебе огромное, Бен. — Затем она двинулась к Абдулле — уже более твердой поступью. Абдулла вжался в стену, опасаясь, что она и его тоже обнимет, однако Софи лишь сказала:

— Наверное, вы не понимали, почему я за вами увязалась. А беда в том, что в Кингсбери я все время умудряюсь заблудиться!

— Рад, что сумел вам услужить, о самая очаровательная из зачарованных, — отвечал Абдулла — несколько неловко. Он не был уверен, что с Софи удастся поладить лучше, чем ему это удавалось с Полуночью. Его неприятно поразило, что для столь молодой женщины она слишком уж своевольна — почти как сестра первой жены его отца Фатима.

Летти продолжала допытываться, кто же превратил Софи в кошку, а кудесник Салиман, придворный маг, встревоженно спрашивал:

— Софи, неужели это значит, что Хоул тоже бродит где-то в обличье зверя?

— Нет, нет, — замотала головой Софи, и вдруг стало ясно, что она тоже очень тревожится. — Понятия не имею, где сейчас Хоул. Понимаете, ведь это он превратил меня в кошку.

— Что? Родной муж превратил тебя в кошку?! — возмутилась Летти. — Вы что, опять поругались?

— Да, но поругались мы по делу, — ответила Софи. — Понимаешь, кто-то угнал бродячий замок. У нас на все про все оказалось всего-то полдня, и только потому, что Хоул как раз работал над пророчеством для короля. А пророчество возьми и покажи, что какая-то страшно могущественная сила вот-вот угонит Ходячий замок, а потом похитит принцессу Валерию. Хоул сказал, что немедленно предупредит короля. Кстати, он это сделал?

— Разумеется, да, — кивнул кудесник Салиман. — С принцессы не сводят глаз. Я призвал духов и поставил в соседней комнате охранные чары. Если что-то и грозит принцессе, через такую защиту ему не пробиться.

— Хвала небесам! — вздохнула Софи. — Прямо гора с плеч. А ты знаешь, что это ифрит?

— Ифриту тоже не пробиться, — заверил ее Салиман. — А что Хоул-то делал?

— Ругался, — прошипела Софи. — По-валлийски. А потом отослал Майкла и нового ученика тоже. И меня хотел отослать. Но я ему говорю: если они с Кальцифером остаются, то я остаюсь, и неужели он не может наложить на меня такое заклятье, чтобы ифрит меня просто не заметил? И мы об этом чуточку поспорили…

— И с чего вдруг? — хихикнула Летти.

Лицо у Софи явственно порозовело, и она с достоинством вскинула голову:

— В общем, Хоул принялся нудить — пусть, мол, я не путаюсь под ногами и безопаснее всего мне будет в Уэльсе, у его сестрицы, а он же знает — я ее на дух не переношу, а я ему говорю: от меня больше проку здесь, в замке, если похититель не будет знать, что я здесь. Ну и, в общем… — Тут она закрыла лицо руками. — В общем, когда появился ифрит, мы все еще ругались. Раздался жуткий рев, все потемнело и перепуталось. Помню, что Хоул выкрикивал кошачье заклинание — он так спешил, что половину слов глотал, — а потом как заорет на Кальцифера…

— Кальцифер — их огненный демон, — учтиво объяснила Летти Абдулле.

— Как заорет, чтобы Кальцифер убирался прочь и спасался, потому что с ифритом им даже вдвоем не справиться, — продолжала Софи. — И тут замок взлетел надо мной, будто крышка с масленки. А когда я пришла в себя, то была уже кошкой в горах к северу от Кингсбери.

Летти с кудесником Салиманом переглянулись над склоненной головой Софи.

— А почему именно в тех горах? — удивился кудесник Салиман. — Ведь замка поблизости не было…

— Замок находится в четырех местах сразу, — ответила Софи. — Думаю, что меня выбросило где-то посередке. Могло быть хуже. Там оказалось полно птиц и мышей.

Прелестное личико Летти сморщилось от отвращения.

— Софи! — запищала она. — Ты ела мышей?!

— А почему бы и нет? Кошки их едят, — ответила Софи, снова с достоинством вскидывая голову. — Мыши очень вкусные. А вот от птиц я не в восторге. Перьями можно подавиться. Только… — Она всхлипнула и снова закрыла лицо руками. — Только для меня это было неудачное время. Примерно через неделю после этого родился Морган, и он, конечно, котенок…

Это повергло Летти еще в больший ужас, нежели известие о том, что ее сестра питалась мышами. Она расплакалась и порывисто обняла Софи:

— Ой, Софи! И как же ты?..

— Как и все кошки, — сказала Софи. — Кормила да вылизывала. Не бойся, Летти. Я его оставила с одним солдатом, другом Абдуллы. Этот человек убьет всякого, кто обидит его котеночка. По-моему, — обернулась она к кудеснику Салиману, — теперь мне надо сходить за Морганом, чтобы ты и его превратил в человека.

Кудесник Салиман был не в меньшем расстройстве, чем Летти.

— Жалко, что я этого раньше не знал! — проговорил он. — Если он родился в кошачьем обличье под воздействием того же заклинания, то весьма вероятно, что он уже превратился. Сейчас узнаем. — Он подошел к одному из круглых зеркал на стене и стал делать круговые пассы.

Зеркало тут же отразило комнату в гостинице — точнее, все зеркала отразили ее под разными углами, словно бы висели на ее стенах. Абдулла смотрел то в одно, то в другое, и то, что он там увидел, встревожило его не меньше, чем остальных. Ковер-самолет по какой-то причине был расстелен на полу. На нем лежал толстенький розовый голый младенец. Хотя этот младенец был еще совсем мал, Абдулле стало ясно, что характер у него не слабее, чем у Софи. И он всячески проявлял этот характер. Руки и ноги молотили воздух, лицо перекосилось от ярости, а рот стал сердитой квадратной пещеркой. Хотя звуков из зеркал не доносилось, было ясно, что Морган не на шутку разозлился.

— А это кто? — спросил кудесник Салиман. — Я его раньше не видел.

— Дальнийский солдат, о созидатель чудес, — понуро отвечал Абдулла.

— Кого-то он мне напоминает, — заметил придворный маг.

Солдат стоял рядом с вопящим младенцем, и вид у него был беспомощный и перепуганный. Вероятно, он надеялся, что джинн сумеет что-то сделать. Так или иначе, в одной руке у него была бутылка. Однако джинн вырывался из бутылки несколькими струйками растерянного синего дыма, а на конце каждой струйки виднелась голова с зажатыми ушами, и вид у всех голов был такой же беспомощный, как и у солдата.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Джонс читать все книги автора по порядку

Диана Джонс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Детская библиотека. Том 89 отзывы


Отзывы читателей о книге Детская библиотека. Том 89, автор: Диана Джонс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x