Array Коллектив авторов - Хищник. Если его можно ранить

Тут можно читать онлайн Array Коллектив авторов - Хищник. Если его можно ранить - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Array Коллектив авторов - Хищник. Если его можно ранить краткое содержание

Хищник. Если его можно ранить - описание и краткое содержание, автор Array Коллектив авторов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Многие века они совершенствуют мастерство охоты, превратив выслеживание и умерщвление добычи в высшую форму искусства. Они называют себя яуджа, но Галактика знает их под другим именем – ХИЩНИКИ. Долгое время они не имели себе равных… пока не столкнулись с людьми. Ведь упрямым землянам все равно, насколько превосходит их противник. Важно лишь одно: если его можно ранить, то его можно и убить!

Хищник. Если его можно ранить - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Хищник. Если его можно ранить - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Коллектив авторов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

15

«Мерседес-Бенц Супердоум» – крытый стадион в Новом Орлеане, во время урагана «Катрина» использовавшийся как укрытие.

16

Иниго Монтойя, двадцать лет искавший шестипалого убийцу своего отца – персонаж романа Уильяма Голдмана «Принцесса-невеста» (1973) и его одноименной экранизации 1987 года, в которой Голдман выступил автором сценария.

17

Начало распространенного испанского ругательства.

18

Что за черт! (исп.)

19

В японской мифологии – большие злобные клыкастые и рогатые человекоподобные демоны с красной, голубой или черной кожей, живущие в Дзигоку, японском аналоге ада.

20

Ущелье, в котором 2 июня 1183 года войска рода Тайра потерпели первое поражение с начала войны Гэмпей – самой известной войны между самураями за всю историю Японии, которую часто сравнивают с войной Алой и Белой розы в Англии.

21

Морское сражение, произошедшее 25 апреля 1185 года, ознаменовавшее конец правления рода Тайра и обеспечившее гегемонию рода Минамото на всей территории Японии.

22

В средневековой Японии – название Индии.

23

Чосон (полностью: Государство Великий Чосон) – название Кореи в период с 1392 по 1897 годы.

24

Минамото-но Ёритомо (1147–1199) – глава клана Минамото, первый правитель сёгуната Камакура.

25

В феодальной Японии – свободный самурай, не имеющий господина или лишившийся его покровительства.

26

Один из древнейших городов Японии, расположенный на острове Хонсю. В описываемый период – столица сёгуната, получившего имя по его названию.

27

Аокигахара (яп.: «Равнина синих деревьев») – лес у подножия горы Фудзи. Традиционно считался местом обитания демонов и призраков.

28

Ками (яп.) – дух.

29

Кайдзю (яп.) – японское слово, означающее «странный зверь», но чаще переводимое как «монстр», «чудовище».

30

Камон (яп.) – оригинальный знак рода, семьи или человека, достаточно известного, чтобы иметь личный символ.

31

Садху (санскр.) – аскет или святой, полностью посвятивший себя достижению мокши (освобождения) через посредство медитации и познания бога.

32

Кларенс Леонард Джонсон (1910–1990) – американский авиаконструктор, который был одним из главных разработчиков стратегического сверхзвукового самолета-разведчика Lockheed SR-71 Blackbird («Черный дрозд»). – Прим. пер.

33

Дерьмо! (порт.)

34

Быстро, быстро! (порт.)

35

Спасибо (порт.).

36

Бабушка (порт.).

37

«Ты – болезнь, я – лекарство». Фраза из боевика «Кобра» (1986), принадлежащая главному герою в исполнении Сильвестра Сталлоне.

38

Матерь божья (порт.).

39

Боже мой! (порт.)

40

«Тебе надо лишь спросить: “Повезет или нет?”. Ну как, урод?» – цитата из боевика «Грязный Гарри» (1971), принадлежащая главному герою в исполнении Клинта Иствуда.

41

Боже, помоги мне! (порт.)

42

Спокойно, друг! (порт.)

43

Монтаньяры, или тхыонги (вьетн.) – совокупное название нескольких коренных народностей плоскогорья Тэйнгуен.

44

Гук (англ. gook) – презрительное обозначение азиатов в США. Варианты перевода – «грязь», «болван», «подонок».

45

Сленговое название вертолета Белл UH-1 «Ирокез».

46

Начинайте! (яп.) – сигнал к началу боя в японских спортивных единоборствах.

47

В российском прокате – «Врата тьмы».

48

Посттравматическое стрессовое расстройство.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Коллектив авторов читать все книги автора по порядку

Array Коллектив авторов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Хищник. Если его можно ранить отзывы


Отзывы читателей о книге Хищник. Если его можно ранить, автор: Array Коллектив авторов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x