Джон Браннер - Эра чудес (сборник) [Компиляция, сетевое издание]
- Название:Эра чудес (сборник) [Компиляция, сетевое издание]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Браннер - Эра чудес (сборник) [Компиляция, сетевое издание] краткое содержание
Межгалактическая империя (сборник)
Планета в подарок (роман)
Небесное святилище (роман)
Работорговцы космоса (роман)
Чудовище из Атлантики (роман)
Эра чудес (роман)
Эра чудес (сборник) [Компиляция, сетевое издание] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— От чего он умер? — прошептала Грета Уолдрону, ухватившись за него, как за спасательный круг разума в океане безумия.
— Вы меня спрашиваете? — ухмыльнулся Рик. — Вы же здесь были, а не я.
— Рик! — сказал Тони. Он подошел ближе к телу и наклонился к зияющей дыре под распростертыми ногами Грэди. — Как ты думаешь, что это?
— Приведи сюда парня, которого мы поймали на шоссе. Это один из шефов охраны Грэди. Может, он знает.
Кто-то вышел из комнаты, Уолдрон еще плохо понимал, что происходит. Открылись двустворчатые двери, и ввели человека с завязанными за спиной руками. Его униформа была измазана в крови, стекавшей со лба. Уолдрон узнал в нем капитана, сопровождающего его и Грету к Грэди, но когда? Вчера? Сегодня? Уолдрон не имел ни малейшего понятия.
Как же его зовут? Бай-что?.. Ах, да — Байерс!
— Здесь дыра вниз, что там внизу? Вряд ли они попали сюда случайно, — спросил Рик капитана, и, не получив ответа, добавил: — Сам посуди, твой босс мертв, сам видишь. Почему бы тебе не облегчить себе участь?
Казалось, Байерс сдается.
— Там склеп. Грэди хранил в нем свой лучший товар. Я думаю, в основном, это живые артефакты.
— Живые артефакты, — медленно повторил Рик. — Да, но это ничего не проясняет. А вы что здесь, черт возьми, делали? — обратился он Уолдрону.
— Спроси Байерса. Он остановил нас на дороге, сказал нам выйти из машины и проследовать за ним, потому что с нами хочет поговорить Губернатор.
Рик повернулся к Байерсу:
— Это правда?
Тот утвердительно кивнул.
Рик снова обратился к Уолдрону с Гретой:
— Понятно. Так что же произошло на самом деле? Вы видели?
Уолдрон пытался прорваться сквозь туман в его голове. Мало помалу он вспомнил какой-то… светящий шар, летящий прямо на них…
Наконец, он ответил:
— Я думаю, чужие забрали свое добро.
Уолдрон ожидал, что его слова, по меньшей мере, удивят Рика, но тот спокойно продолжил:
— Ты имеешь в виду, как тогда ночью босс подбросил шар, и он исчез… По-моему, все совпадает.
— Точно, и церкви тоже, — проворчал Тони. Грета дрожала с головы до пят. Уолдрон вопросительно посмотрел на Рика.
— Тут, черт знает что творилось, пока вы были без сознания. Благоверные вооружились — они считают, что на их церкви напали. Все их живые реликвии исчезли. С Кори Беннетом та же история. На днях он купил у малыша Симсов живую реликвию, а теперь у него дома пусто, света нет, слуги в панике разбежались, вокруг ни души, кроме благоверных. Слуги Грэди тоже разбежались или, во всяком случае, пытались.
— Грязные ублюдки! — ответил Байерс, — Как можно было рассчитывать, что они не отдадут Землю Рэдклиффу!
— Однако именно так и случилось, не так ли? — съязвил Рик.
Байере, в ответ плюнул на заваленный стол Грэди.
— Ладно, пора к дому, — помолчав, произнес Рик. — Уолдрон, ты можешь нормально идти? Похоже, что нет. Кто-нибудь помогите ему и Мисс Смит. Пошли, босс будет очень рад услышать то, что они ему расскажут.
— Орландо! Орландо!
Поттер, наконец, смог провалиться в дрему, несмотря на непрекращающийся звук работы моторов вертолета, и эти слова лишили его драгоценного сна. Мальчика решили эвакуировать на вертолете, поскольку не знали, есть ли на Земле Грэди посадочная полоса. Насколько было известно, у Грэди было несколько вертолетов для преследования контрабандистов на не-людской-земле, а также пара реактивных самолетов на всякий случай для него и его личного состава. Поддержка и заправка современных самолетов, даже для его удивительно богатых ресурсов, были сложными на Земле Грэди, и у него не было аэропорта. Поэтому вполне возможно, что им придется садиться на шоссе или даже на землю.
— Какого черта?.. — заворчал Поттер, и только потом понял, что это Конгрив трясет его за руку. Его включили в команду, потому что хотели, чтобы Питирима окружало как можно больше русскоговорящих людей. — Что-нибудь случилось?
С первого взгляда все было в порядке. Все на месте. Впереди, назначенный Файффом канадский пилот, молодой парень по имени Столлер, рядом с ним вторым пилотом сидела Наташа. За распластавшимся в близком к коме состояний Питиримом наблюдает Зворкин; рядом дремлет Порпентайн, положив голову на плечо спящему Абрамовичу. Вроде, все в порядке.
— Боюсь, что да, — прошептал Конгрив, — идите сюда к радио, я покажу Вам.
Стараясь не наступить на протянутые ноги Порпентайна, Поттер с трудом встал и последовал за Конгривом к пульту управления, где находилось радио.
— Слушайте, — Конгрив протянул пару наушников, — это радиостанция Грэди.
Ничего, кроме шипения.
— Вы уверены?
— На сто процентов. У нас направленная антенна. Проверяет местонахождение станции на земле, частоту и мощность передачи. Дело в том, что у Грэди должна быть круглосуточная коммерческая радиостанция, но с тех пор, как я настроился на частоту, я не слышу ничего, кроме шипения.
Поттер усилием воли прогнал опасения, начинающие проникать в его сознание:
— Вы проверили другие волны? Шкала может быть неправильно откалибрована?
— Я уже все проверил, — Конгрив крутил ручку настройки. — Вот Федерал Мидвест в Чикаго, ее сложнее поймать, чем станцию Грэди; Федерал Фар Вест в Спокайне; все три Канадские станции; черт, даже мексиканская правительственная волна из Байа Калифорния, — и все четко, четче не бывает. Нет только волны Грэди.
— Сколько нам еще до Земли Грэди? — спросил Поттер.
— Мы уже на ней, еще чуть-чуть и нам будет виден город чужих. Смотрите, впереди через облако прорывает слабое свечение, я думаю, это и есть свет из города чужих. Я, правда, не видел его раньше. А Вы?
— Однажды, — кратко ответил Поттер. — После первой атаки на город чужих, когда армия повернула назад, меня командировали прояснить ситуацию. Я видел город с самолета, и, — он колебался, — честно говоря, надеялся, что это больше не повторится.
— Да, это он, Майк, — прервала Наташа, — отсюда я хорошо вижу. Ты все еще не поймал станцию Грэди?
— Нет, — ответил Конгрив и спросил Поттера: — Что нам теперь делать?
— Установить курс, чтобы обогнуть город чужих с юга. Держать приличное расстояние. Проверить, сможем ли мы настроиться хотя бы на частоту полиции или еще чего-нибудь в этом роде. В случае, если мы так и не обнаружим ничего, нам придется самим подавать сигнал.
— Вы уверены, что это разумно?
— Черт побери, а что нам остается? — довольно резко ответил Поттер. — Грэди гордится своим теле-и радиовещанием. Если они не работают, значит, скорее всего, они взорваны. Я не хочу садиться вслепую в темноте, бог знает в какое месиво!
— Да, но…
— Мистер Поттер! — Столлер, наклонившись вперед, возбужденно показывал на окно. — Внизу вспышки. Похоже на стрельбу. И здание горит.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: