Стивен Барр - Ядро кристаллизации
- Название:Ядро кристаллизации
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Таврия
- Год:1990
- Город:Симферополь
- ISBN:5-7780-0377-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Барр - Ядро кристаллизации краткое содержание
Кто может дать гарантию, что описываемое Барром явление — всего лишь плод его писательской фантазии? Может быть это НЕЧТО — лишь одно звено в цепи ПОЗНАНИЯ НЕПОЗНАННОГО? Как знать…
Ядро кристаллизации - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я сошел с ковра и бросил горсть монет на пол. Они зазвенели, подпрыгнули, столкнулись и легли друг на друга ровным столбиком.
Я посмотрел на Мак-Гилла. Он прищурил глаза, молча вытащил из кармана горсть монет и швырнул наземь. Они не сложились в столбик. Они упали одна за другой, образовав прямую линию.
— Видишь? — сказал я. — Чего еще тебе надо?
— Боже мой! — воскликнул он и сел. — Допускаю, что ты знаешь два мнимо противоречащих друг другу принципа, управляющих миром: случай и план. Песок на пляже — пример случайного размещения, а жизнь — пример плана. Движение молекул газа мы называем случайным, но их так много, что они подчиняются второму закону термодинамики, на который можно полностью положиться. Это проявление закона больших чисел. С другой стороны, жизнью, кажется, не управляет никакая вероятность. В противном случае не наблюдалось бы столько случайных явлений.
— Этим ты подразумеваешь, — в замешательстве спросил я, — что какая-то форма жизни обладает властью над этими монетами и прочими вещами?
— Нет. Я думаю только, что невероятные явления имеют и невероятную основу. Когда я вижу нарушение законов природы, я не говорю себе: «О, это чудо!», а подвергаю пересмотру свои прежние взгляды на эту тему. Происходит что-то — не знаю, как это назвать, — что по принципу странной вероятности связано с тобой. Ты был в здании телестудии или поблизости, когда остановились лифты?
— Это, по моему, случилось сразу после того, как я вышел из бюро.
— Гм! Значит, ты являешься центром. Да, но почему?
— Прежде всего, — чего? — спросил я. — У меня такое ощущение, словно я центр электрической бури. Что-то действует во мне.
— Не будь суеверным, — усмехнулся Мак-Гилл. — А прежде всего не антропоморфизируй. [1] Антропоморфизация — придание явлениям природы человеческих черт.
— Но если это противостояние случаю, то оно должно быть какой-то формой жизни.
— На каком основании ты это утверждаешь? Нам известно только, что случайные движения упорядочены и лишь это достоверно. Но кристалл, например, не является формой жизни, хотя и отличается неслучайным расположением атомов, — он замолчал и глубоко задумался.
Я почувствовал голод, а спиртное уже перестало действовать.
— Пойдем поедим чего-нибудь, — предложил я. — В кухне ничего нет, а я не умею готовить ничего, кроме кофе и яичницы.
Мы надели шляпы и вышли на улицу. Отовсюду было слышно, как буксировщики растаскивают застрявшие машины. Кучка полисменов управляла движением. Мы услышали, как один из них говорил Дэнни:
— Не понимаю, что тут творится, но что-то стряслось с каждой из этих проклятых машин. По какой-то причине ни одна из них не может толком сдвинуться с места. Никогда не видел ничего подобного.
Тут же рядом с нами двое прохожих выделывали какие-то странные коленца, стремясь разойтись друг с другом. Как только один отступал в сторону, чтобы пропустить другого, тот отшатывался в ту же сторону. Оба озадаченно улыбались, но вскоре на их лицах появилось подозрительное выражение, а затем гнев.
— Остряк! — воскликнули оба одновременно и ринулись вперед, столкнувшись друг с другом. Они тут же отскочили и выбросили перед собою кулаки, встретившиеся на полдороге. Началась совершенно необычная драка, в которой кулак всякий раз ударялся только в кулак, пока противники не разошлись наконец, бормоча одни и те же оправдания, бросая одинаковые угрозы.
Возбужденный Дэнни приблизился к нам.
— Как вы себя чувствуете, мистер Грэхем? — спросил он. — Понятия не имею, что тут происходит, но с той минуты, как я заступил на пост, все сходит с ума. Бэртли! — позвал он своего младшего коллегу, — переведи вон тех женщин на другую сторону!
Трех женщин, сбившихся в крикливую кучку и дергавших ручки сцепленных между собой зонтиков, перевели на нашу сторону улицы, что было почти равносильно перелезанию по бамперам автомобилей. Бэртли, красивый молодой полицейский, был сильно озабочен — в противоположность женщинам.
— Пожалуйста, хватит уже, мадам Мак-Филипп, — взывала одна. — Отпустите наконец мой зонтик!
— Опять вы болтаете о какой-то Мак-Филипп! Что за шутки? — ответила ее противница.
Третья женщина, стоявшая к нам спиной, по виду моложе остальных. тянула за ручку своего зонтика, стараясь вырвать его из клубка других. Испепеленная взглядом, она отпустила ручку, которая, однако, зацепилась за ее перчатку. Женщина повернулась к нам. Это была Молли, моя жена.
— А, это ты, Алек, — воскликнула она. — Как ты себя чувствуешь?
Как я себя чувствую!
— Молли! А ты что тут делаешь?
— Я так беспокоилась… А когда увидела, что тут творится, прямо не знала, что и думать, — она указала на неподвижные машины. — С тобой в самом деле ничего не случилось?
— Конечно нет. А почему?..
— Телефонистка сказала, что кто-то все время набирал мамин номер, но не отзывался. Поэтому мы попросили проверить, и оказалось, что это с нашего телефона. Я пробовала звонить, но наш номер был постоянно занят. Дорогой, с тобой точно ничего не случилось?
Я обнял ее за плечи и посмотрел на Мак-Гилла: он был погружен в свои мысли. Одновременно я заметил, что Дэнии смотрит на меня внимательно и с подозрением.
— Рядом с вами все время происходят какие-то неприятности, — сказал он.
Мы пошли в дом.
— Растолку все это Молли, — обратился я к Мак-Гиллу. — Ну и мне тоже, потому что я до сих пор еще ничего не понимаю.
Мак-Гилл начал объяснять, но когда он перешел к изложению выводов, у меня сложилось впечатление, что Молли ориентируется лучше него.
— То есть ты считаешь, что это что-то органическое?
— Сомневаюсь, — ответил Мак-Гилл. — Собственно, я размышляю над каким-нибудь другим объяснением. Но мне ничего не приходит в голову, — признался он.
— Если я правильно понимаю, — сказала Молли, — то это только стечение обстоятельств, без всякой упорядоченности'?
— Ну нет. У этих явлений есть свой центр. Этим центром является Алек.
Молли внимательно посмотрела на меня.
— А ты в самом деле чувствуешь себя хорошо, дорогой? — спросила она. Я горячо подтвердил. — Может, это глупо, — обратилась она к Мак-Гиллу, — но что если это какой нибудь пленный дух?
— Натянутая концепция, — ответил он. — Никаких доказательств.
— Магнетизм?
— Решительно нет. Во-первых, это действует, как правило, на предметы амагнитные. Кроме того, ты должна понимать, что магнетизм является силой, а не формой энергии, большое количество которой вступает в игру в данном случае. Правда, источником ее были в основном предметы, которых коснулись эти явления, но в случае магнитного поля мы имеем, дело исключительно с аккумулированной кинетической энергией, например, когда магнит притягивает кусок железа. Притянутое железо становится неподвижным, как маятник в остановившихся часах. А тут — все совершенно иначе: все движется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: