Джон Уиндем - Затерянные во времени (сборник)
- Название:Затерянные во времени (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мой Друг Фантастика
- Год:2018
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Уиндем - Затерянные во времени (сборник) краткое содержание
Затерянные во времени (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– По крайней мере, она, наверное, пошла именно туда. Если бы она пошла в лес тем же путем, каким мы пришли сюда, мы с Видой увидели бы ее, а если бы она направилась вдоль берега налево, то встретила бы вас.
Хэл кивнул.
– Нужно идти за ней. Можем оставлять по пути отметки, указывающие, куда мы идем, чтобы она могла последовать по ним. Только теперь, ради Бога, держитесь все вместе.
Идти по берегу было легко. Лес начинался лишь в сотне ярдов от края воды, и берег был покрыт лишь ползучей травой. Однако, видимость была еще хуже из-за неровностей земли. Хэл Ньютон сделал после запись, что видимость на Венере больше мили очень редкое явление, как для этого нужно, чтобы было сухо и ясно.
Кроушоу то и дело испускал громкие крики, после чего все останавливались и прислушивались.
– Одним небесам известно, зачем она вообще отправилась сюда, – проворчал Кроушоу. – Здесь ведь везде одинаково. ФРИДА! – снова закричал он.
На этот раз они услышали безошибочный ответ, раздавшийся впереди. Все бросились бежать.
– Наверное, за следующим пригорком, – задыхаясь, проговорил Хэл, когда они полезли вверх по склону мелкого оврага.
Добравшись до вершины, они отдышались и огляделись.
Ярдах в трехстах или четырехстах впереди они сумели разобрать неясную фигуру Фриды. Она склонила голову над неизбежной кинокамерой, а вокруг нее собралась группа из восьми-девяти каких-то карликовых существ.
– Стой, не глупи, – рявкнул Кроушоу Хейердалу. – На таком расстоянии нельзя использовать реактивную винтовку – ты разнесешь на куски всю группу. А, кроме того, мы бы услышали выстрелы, если бы они напали на нее.
– Лучшее, что мы можем сделать, подойти тихо и спокойно, чтобы не спугнуть этих существ и не испортить ей съемку, – сказал Хэл.
– Я... Знаете, что я увидела?– сказала вдруг Вида.
– Что? – спросил Хэл.
– Я тоже заметил... Она разговаривает с ними, - сказал Хейердал.
– Какая ерунда, – начал было Кроушоу. – Как она может...
– Руки вверх! – раздался у них за спиной резкий, высокий голос.
Глава VI. Дингтоны и Уотсы
ВСЕ ПЯТЕРО РЕЗКО обернулись.
– Руки вверх! – снова потребовал голос.
Пришлось повиноваться при виде шести направленных на них стволов. Затем наступила тишина. Исследователи пораженно разглядывали владельцев ружей, а те спокойно глядели в ответ на них.
Они имели больше сходства с обезьянами, чем любые другие земные существа, но все же сходство весьма отдаленное. С одной стороны, они стояли вертикально, хотя их ноги были слишком короткие пропорционально туловищу. С другой, их покрывали густые, серебристо-седые волосы, растущие везде, даже на лицах. Средняя высота их была где-то между четырьмя футами четырьмя дюймами и четырьмя футами шестью дюймами, а головы намекали на значительное умственное развитие.
Лица существ выглядели странно получеловеческими из-за выдающихся носов. А руки, хотя и с противопоставленными большими пальцами, отличались от человеческих кривыми когтями, которыми заканчивались пальцы.
И шестеро этих когтей лежали на спусковых крючках шести ружей.
Кроушоу первым прервал тишину, а вместе с ней нерешительность, заставившую замереть обе стороны.
– Они говорят по-английски? – недоверчиво спросил он.
Хэл бросил на него хмурый, озадаченный взгляд.
– Мне тоже так показалось, – ответил он. – Но... Это может быть какой-то формой передачи мыслей. Мы только подумали, что они говорят, а они просто передавали мысли. Откуда бы они могли...
И тут, словно противореча его словам, одно из существ заговорило, и все отчетливо увидели, как у него задвигались губы.
– Заберите у них оружие, – сказало существо.
Его компаньон положил ружье на землю и подошел к людям. Кроушоу угрожающе опустил одну руку.
– Прекрати, Билл, – велел Хэл. – Ты хочешь, чтобы нас всех тут убили? В настоящий момент нам лучше подчиниться – мы у них на мушке.
Существо забрало у всех людей пистолеты и реактивные винтовки, с сомнением поглядело на радиопередатчик Хэла, потом забрало и его с видом человека, не желающего рисковать. Затем существо отнесло все это своим товарищам, которые с любопытством рассмотрели трофеи, прежде чем прикрепить их себе на спины.
– Эй, осторожно! – крикнул Хейердал, поскольку главный карлик принялся теребить спусковой крючок реактивной винтовки.
Тот мгновение смотрел на него, затем кивнул и продолжил изучение винтовки. Казалось, его озадачили реактивные патроны, хотя на магазины пистолетов он лишь мельком взглянул. Затем он тоже забросил винтовку себе за спину и подошел, чтобы получше рассмотреть пленников. И снова у него был озадаченный вид, но потом, очевидно, он решил, что это можно отложить, и повернулся, чтобы отдать приказы своим подчиненным. И вся компания направилась вниз по склону туда, где стояла по-прежнему с камерой Фрида.
– Ну, скажу я вам, у этой девушки дух настоящего репортера, – восхищенно сказал Хейердал.
Когда они подошли, Фрида прервала оживленную беседу, чтобы приветствовать их.
– Привет, – сказала она. – Я надеялась, что вы вскоре появитесь.
– Что ты тут... – начал было Кроушоу.
– Очень любезно с твоей стороны, – прервал его Хэл. – Могу я спросить, а ты думала, черт побери, что нам делать теперь?
Фрида покачала головой.
– Более правильным был бы вопрос: что сделают с нами, – ответила она. – И, кажете,, тут имеет место расхождение во мнениях. Очевидно, все зависит оттого, является ли мы дингтонами или уотами.
– Чем мы являемся?
– Дингтонами или уотами. Вы что, не понимаете? Они хотят знать, дингтоны мы или уоты.
– Это я уже понял, – сказал Хэл. – Но что это такое?
– Это я как раз и пыталась выяснить, – ответила Фрида.
Она повернулась к своей группе существ и возобновила беседу. Хэл взбил рукой волосы и задумчиво почесал голову. Насколько он видел, серые существа не собирались немедленно причинить людям вред. Они казались спокойными и невозмутимыми, но, с другой стороны, носили оружие и первым делом разоружили людей. В настоящее время Хэл не собирался делать резких движений, сосредоточив все внимание на Фриде и ее беседе. А беседа эта была самой несуразной и неправдоподобной из всего, что они видели на Венере с тех пор, как приземлились.
– Не слишком ли все это круто? – пробормотал Хэл. – Мы пролетели двадцать пять миллионов миль по космосу,– даже больше, – и что произошло? Первые жители, которых мы встретили на чужой планете, обращаются к нам на английском языке. Черт побери, тут что-то не так.
Он повернулся к вожаку и стал внимательно прислушиваться, как тот пытается ответить на его вопрос. Несмотря на высокий и резкий голос, говорил тот правильно, хотя Хэл уловил присутствие незнакомого акцента и другие незначительные различия. Например, его риторический вопрос был явно понят неправильно. Очевидно, вожак не понял слово «английский», хотя и говорил на этом языке. Хэл собрался с мыслями и попробовал начать с другого конца. Он указал на членов своей команды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: