Роберт Уильямс - Сочинения в 2-х томах
- Название:Сочинения в 2-х томах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2018
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Уильямс - Сочинения в 2-х томах краткое содержание
Сочинения в 2-х томах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если у меня и есть талант в этой области, то я перенял его у вас, людей, — ответил Хатор. — Джон, что мы здесь делаем. Где-то неподалеку шарятся Тезанни.
— И ты можешь сказать мне, где именно?
— Нет. Я уже говорил тебе. Они или прячутся, или прикрыты экраном, или и то, и другое. Но они где-то недалеко.
— Этого недостаточно. Мне нужно точно знать, где. Продолжай попытки определить их местоположение.
На улице опускались быстрые венерианские сумерки. На кухне, погремев горшками и тарелками, девушка объявила, что ужин готов. Оба мужчины с удовольствием поели, но Хатор отказался от еды, потому что у него был иной рацион. Карсон тут же заинтересовался этим.
— Вы уверены, что не будете этот стейк из игуаны? Они очень вкусные. Я собственноручно подстрелил игуану нынче утром в джунглях.
— Большое спасибо. Я уверен, что они хороши, однако, я не ем мяса, — ответил Хатор и мысленно сказал Хуберу: — У вас, людей, есть каннибалы! Так вот, если бы я съел стейк из игуаны, то почувствовал бы, будто ем собственного кузена. — Вместе с мыслью пришло чувство сильного отвращения.
— Я и не знал, что ты кузен ящерице, — ответил так же мысленно Хубер.
— О, замолчи!.. Джон, снаружи люди.
— Ну и что? В этой деревне живут люди.
— Но эти люди... Джон, здесь что-то не так.
Едва он успел договорить, как на дверь обрушился мощный удар. Рука Хубера нырнула в карман, где лежал маленький, но мощный пистолет, стреляющий пулями. Карсон, извинившись, пошел к двери. Снаружи загрохотал чей-то голос. Карсон вышел, закрыв дверь за собой. Голос продолжал грохотать на крыльце.
— Нужно убираться отсюда, — прошептал Хатор.
— Это люди, они не причинят нам вреда, — ответил Хубер.
Сидящая напротив Джин Карсон показала им какой-то предупреждающий знак. В комнату вернулся Карсон-старший. За ним следовали три вооруженных мужчины. У всех были пистолеты, а на рубашке идущего первым блестела звезда.
— Судейская Комиссия требует мистера Хатора, — откашлявшись, сказал Карсон. — Они послали за ним шерифа. Он... э-э...
— Арестован, — сказал человек со звездой.
— Что это? — завопил Хатор.
— Ничего важного, — ответил ему Хубер и в долю секунды обдумал ситуацию.
В небольших, удаленных венерианских деревнях не было ни судов, ничего другого. Правительство Солнечной системы с его кодексами законов и судами было очень далеко. Деревни существовали в виде независимых отделений, каждая со своими законами и способами их осуществления. В любой деревне Судейская Комиссия была, вероятно, судом и первой, и последней инстанции, объединенных в одно.
— Чего они хотят, — спросил Хубер.
— Мы хотим змею, — ответил шериф. — В Комиссии вам скажут, зачем она понадобилась. Он должен пойти с нами. — Шериф держал пистолет наготове, готовый мгновенно начать стрельбу.
— Джон, Джон, спаси меня. Не отдавай меня этим ужасным людям. Они меня съедят.
— Нет, не съедят.
— Они же едят игуан...
— Пожалуйста! — сказал Хубер, вставая. — Разумеется, мы пойдем с вами, — сказал он шерифу.
— Вот так-то лучше, — ответил шериф.
Зал был душный и плохо освещенный. Когда они вошли, люди беспокойно заерзали на местах. Хатора и Хубера провели в переднюю часть зала. Судейская Комиссия состояла из трех человек. Они, с каменными физиономиями, сидели за длинным столом. В конце стола сидел толстяк, со все еще красным и полным негодования лицом. Глядя на него, Хубер подумал, что он не входит в Комиссию, а, фактически, управляет ей.
— Джон Хубер и конвер по имени Хатор?
— Да, — ответил Хубер.
— Мистер Эккард подал жалобу на конвера , зарегистрировал обвинение и является свидетелем.
Толстяк вскочил и ткнул рукой в сторону Хатора.
— Это сделала та змея!
— Что именно, мистер Эккард? — спросил Хубер.
— Он сжег мальчика прямо на моей территории! Змеи могут делать такое. Змея сожгла мальчишку!
По залу пронесся вздох, затем наступила мертвая тишина. Хубер почувствовал, как в присутствующих начинает разгораться гнев. В его голове вопили вопросы Хатора. И он проигнорировал их, обдумывая возникшую ситуацию. Судейская Комиссия сидела с мрачным видом.
— Это не правда, — сказал Хубер.
— Ты назвал меня лгуном? — завопил Эккард.
— Совершенно верно.
Лицо Эккарда побагровело еще больше, но Хубер по-прежнему чувствовал его торжество. Эккард словно знал, что одержит здесь победу. Но в чем состояла эта победа? Эккард повернулся к Судейской Комиссии.
— И вы собираетесь ставить слова торговца из джунглей, который стоит наравне с бродягами, выше слова одного из ваших самых уважаемых граждан, человека, с которым вы много лет имели дело?
Комиссия зашевелилась.
— Но необходимы какие-нибудь доказательства, мистер Эккард, — извиняющимся тоном сказал один из Комиссии.
— Ладно, я дам вам свидетельские показания, если уж так хотите. Я видел, что это сделала змея.
По залу снова прошел вздох, как дуновение ветра. На сей раз он был сильнее. И гнев в людях тоже усилился.
— Ты убьешь эту жирную тварь? — мысленно спросил Хатор.
— Нет.
— Но он же лжет...
— Что-то стоит за его ложью. Замолчи пока что. — Хубер повернулся к Комиссии. — Я очень сожалею, что это произошло. Хатор отдается на милость суда.
— Что? Ты отдаешь меня этим проклятым людям? — мысленно завопил Хатор.
— Спокойно, — так же мысленно ответил ему Хубер.
Судейская Комиссия и даже Эккард выглядели недоуменными. У Эккарда даже появилось на лице сомнение, словно он заподозрил, что его как-то надули.
— Вы признаете, что змея виновна в том, что я сказал?
— Признаю, — ответил Хубер.
— Тогда я требую смертной казни. Нельзя оставлять на свободе такую угрозу жизни и собственности людей. Да он ведь может сжечь дотла мой дом и мой склад, так же легко, как сжег этого мальчишку, если захочет.
— Гм... — промычал Хубер.
Этого он не ожидал.
— Приговаривается Комиссией к смертной казни, — сказал председатель Комиссии. — Конвер Хатор должен быть заперт до восхода солнца, после чего должен быть выведен из камеры и расстрелян.
Эккард весь сиял от торжества. Он одержал свою победу. Гнев сидящих в зале все рос.
— Джон, что ты делаешь? — мысленно возопил Хатор.
— Помогаю тебе, они никогда не расстреляют тебя.
— И мы также постановляем, — продолжал председатель, — чтобы торговец Джон Хубер был заперт и содержан под охраной до выполнения приговора, после чего ему следует дать двадцать плетей и выгнать из города.
Хубер молчал.
— Я заберу оружие или что там у тебя в кармане, — сказал за его спиной шериф.
ИХ ОБОИХ ЗАПЕРЛИ в одной камере. Каменные стены, ни окон, ни других отверстий, кроме решетки, заменяющей дверь. За дверью в узком коридорчике стояли на страже двое. Оба были вооружены винтовками, примитивным, но смертоносным оружием. В коридорчик падал свет от двух фонарей, освещавших зал.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: