Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 2 [компиляция]
- Название:Билл — герой Галактики. Том 2 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-05197-X, 978-5-699-05197-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 2 [компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Билл, герой Галактики, на планете непознанных наслаждений (повесть, перевод Н. Михайлова)
2. Билл, герой Галактики, на планете зомби-вампиров (повесть, перевод А. Иорданского)
3. Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров (повесть, перевод П. Жукова)
4. Билл, герой Галактики. Последнее злополучное приключение (повесть, перевод Н. Михайлова)
Билл — герой Галактики. Том 2 [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Профану трудно понять, как скальные породы и вулканические процессы образовали естественный цикл перегонки. Но ведь образовали же!
Так родилась планета Баров.
Более того, на остальных планетах системы эволюция шла параллельным путем и привела к столь же восхитительным результатам. Так появились и Скотч-планета, и Джин-планета, и Водка-планета...
Колонисты, заселившие единственную пригодную для обитания людей планету, приняли это за Божий знак и быстро понастроили баров, чтоб услаждать мучимых жаждой путешественников. Воротилы с планеты Баров осваивали богатства соседних планет при помощи негуманоидных существ, хорошо приспособленных к различным типам ядовитых атмосфер. Они поставляли напитки в кабаки планеты Баров и экспортировали в другие звездные системы. Торговая марка - планета с краником на боку - стала знаменита по всей Галактике как неоспоримый сертификат качества. Но напитки были ужасно дороги, Биллу лишь однажды довелось попробовать вино, изготовленное на планете Баров.., это было незабываемо.
И вот он здесь!
Глядя в карту, выданную компьютером, Билл и Эллиот бродили по улицам, пытаясь отыскать нужное место, уворачиваясь от спятивших спортсменов, гоняющих мяч. Внимание Билла привлек рекламный щит, на котором были изображены полуодетые девицы, флайер и бокалы с шампанским, но Эллиот предложил развлечься чуть позже, когда свободного времени станет побольше: Наконец нужное место нашли - оказалось, что на карте оно было заляпано горчицей.
- Это здесь! - взволнованно воскликнул Билл, указывая на старомодную вывеску, висевшую на цепях. - У Дядюшки Нэнси. Эллиот бросил взгляд на вывеску и озабоченно почесал голову.
- Что там нарисовано?
- Вроде женщина с короткой стрижкой и в вечернем платье, - беззаботно ответил Билл.
Что Билла действительно заботило, так это желание припасть поскорее к галлонным бокалам, которые, по слухам, использовались в таких тавернах. Сначала совершенно необходимо побаловаться пивком, а уж потом можно будет заняться и цепью Времени, и чинджерами, и всем остальным. Сейчас очень важно сразу взять темненького. Билл даже причмокнул. Одна только мысль о пиве вызывала у него обильное слюноотделение. Клыки его хищно блестели.
- Ага, Билл, но мне кажется, что ты не прав. Это больше похоже на мужчину в женском платье!
- Быть не может, - простодушно возразил Билл. - Мужчины платьев не носят.
Он утвердительно кивнул с убежденностью алкоголика.
Перед входом в зал находилась небольшая прихожая. Из гардеробной показалась голова человека.
Дрожа от нетерпения, Билл ухватился за дверную ручку.
- Эй, парни, - зарычал низкий бас из гардероба. - Куда это вы претесь в такой одежде?
- Ага! - весело откликнулся Эллиот. - В бар идем, пивка выпить!
- У нас и деньги есть! - заверил Билл, предвкушая удовольствие. - Можешь не сомневаться.
- Отлично, парень, я и не сомневаюсь. Но в такой одежде в зал входить нельзя. Такие уж тут правила. Идите сюда, я вас, так и быть, выручу.
Глаза Билла уже привыкли к полумраку, и он с удивлением заметил, что гардеробщик - крепкий парень с короткой стрижкой, лицо сплошь покрытое шрамами, как у видавшего виды солдата, - невозмутимо попыхивал сигаретой, несмотря на то, что одет был в декольтированное бальное платье из легкого шифона. На открытой груди курчавились темные волосы.
- Правда, красивое? - заговорил мужчина, заметив, что Билл пожирает глазами его наряд. - Я купил его на распродаже у Блумера!
- Ага, класс! - согласился Эллиот. - Просто отличное! Но чем тебе наша одежда не нравится?
- Ничем. У Дядюшки Нэнси так не одеваются, вот и все. Если вы хотите выпить в баре "Травести", то будьте любезны надеть красивое платье. Таковы правила. Со своим уставом в чужой монастырь не ходят. А что, у вас с этим проблемы?
Билл был потрясен.
- Я никогда и ни за что не надену женское платье! Никогда и ни за что!
Но даже во время гневной тирады его ноздри щекотали обольстительные алкогольные пары, просачивавшиеся через дубовую дверь.
* * *
- Послушай, Билл, а тебе идет. И сидит хорошо.
- Заткнись, - огрызнулся Билл.
- Нет, правда, не вру. Зеленое тебе очень к лицу. А материальчик, так просто высший класс! И покрой приличный. Мне кажется, что надо сильно подумать насчет солдатской парадной формы.
- Что, сортиры в платьях прикажешь чистить? Ордена на них вешать? Не нравится мне все это.
Билл чувствовал себя очень неуютно. Он давно сжился с военной формой - спал в ней, даже иногда ванну принимал. И теперь, скинув привычный мундир и облачившись в длинное вечернее платье зеленого цвета, он чувствовал себя не в своей тарелке. Густой воздух бара непривычно щекотал его волосатые ноги. Он чувствовал себя голым. Слава Богу, придурок из гардероба разрешил не сдавать оружие. ("Никаких проблем, ребята. Мужчина должен иметь пистолет. Но ваши штаны пока останутся у меня".) Эллиот нарядился в серебряное платье с большим вырезом на груди, широкий черный пояс и черные туфли на каблуках. Метадрин радостно улыбался: похоже, новый наряд ему очень нравился, несмотря на некоторые трудности передвижения на каблуках. А Билл радовался тому, что парень из гардероба разрешил ему не снимать форменных ботинок. ("Раз уж у тебя такое длинное платье, то никто твои говнодавы не заметит".) Бар Дядюшки Нэнси оказался настоящим воплощением мечты рядового Билла. Стены, отделанные деревом и зеркалами и сплошь увешанные изображениями обнаженных красе ток.
Приглушенный свет. Камин. Мягкая мебель. Дивный красный ковер. Бесконечная стойка бара обольстительно выгибалась, сверкая полированным красным деревом. На полках теснились бутылки. Над стойкой нависала целая гроздь разноцветных краников: пиво и эль, пульке и сидр! Здесь царила приятная алкогольная атмосфера, реяли запахи только что выпитых коктейлей и опрокинутых стопок.
Короче говоря, Билл так и представлял себе жизнь на небесах. Странно, конечно, что все мужчины в баре одеты в женские платья. Юбки-брюки, мини-юбки, длинные вечерние платья. Платья всевозможных цветов, размеров и фасонов, всех времен и народов. При этом мужчины, независимо от возраста, вели себя совсем обычно, как будто были одеты не в женские платья, а в обычные военные мундиры или костюмы. Они болтали и смеялись, хлопали друг друга по спине и, стараясь поддержать праздничную атмосферу, усердно поглощали напитки. Однако Биллу никак не удавалось справиться с ощущением нереальности. Особенно трудно оказалось свыкнуться с тем, что он сам был одет в женское платье.
Два пустых табурета призывно манили к стойке.
- Грррк. Мне надо выпить.
- Ага! Обязательно, Билл! - отозвался Эллиот. - Я угощаю. Они остановились рядом с молчаливым парнем в ситцевом сарафане.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: