Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Название:Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-05196-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Билл, герой Галактики (повесть, перевод В.П. Ковалевского)
2. Билл, герой Галактики, отправляется в свой первый отпуск (рассказ, перевод Л. Шкуровича)
3. Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов (повесть, перевод А. Иорданского)
4. Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (повесть, перевод Н. Михайлова)
Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Машина не стала тратить время на разговоры, а вместо этого откатилась назад к стене и остановилась около другой машины, похожей на помесь телекамеры и автомата с газированной водой. Билл вздохнул, ожидая, что произойдет дальше. То, что произошло дальше, выглядело очень внушительно.
Где-то вдалеке зазвенели колокольчики и прогудел паровозный гудок. Звуки становились все громче, в стене возникла дверь, и из нее вылетел золотистый столб света. Невысокий золотистый помост вкатился в комнату и остановился перед Биллом. Он был задрапирован какой-то золотистой тканью, на которой возлежала золотистая фигура. Почти человеческая на вид, если не считать того, что у нее было четыре руки и вся она была металлическая. Голова, усаженная золотистыми заклепками, повернулась к нему лицом, золотистые веки, щелкнув, поднялись, и она, открыв золотозубый рот, заговорила:
- Добро пожаловать, о незнакомец из далеких миров.
- Ого, вот это здорово! Да вы говорите по-нашему!
- Да. Я только что научился этому от лингвистического кибернатора. Только у меня не все ладно с перфектными временами и герундиями. И с неправильными глаголами.
- Да я и сам ими никогда не пользуюсь, - смиренно ответил Билл.
- Ответ как будто удовлетворительный, хотя и довольно идиотский. Теперь скажите, что привело вас на нашу дружественную маленькую планету Сша?
- Это так ваша планета называется?
- Ясное дело, болван, иначе зачем бы я это сказал? Между прочим, вы не могли бы немного проконсультировать меня по поводу сослагательного наклонения? Ну да, я вижу, вы им тоже не пользуетесь. Вы тупо киваете. Тогда снова к делу. Зачем вы сюда прибыли?
- Видите ли, наша база, которой не должно было бы угрожать никакое нападение...
- К вашему сведению, это и есть сослагательное наклонение, которым вы никогда не пользуетесь.
Билл запнулся, не зная, что сказать, потом продолжал:
- Так вот, на нас напали огромные летучие драконы...
- Простите, что я перебиваю, но эти летучие драконы были случайно не металлические?
- Да, металлические.
- Так вот, значит, что задумали эти дребезжащие мерзавцы! - Золотые веки моргнули, и существо издало громкое шипение, потом снова повернулось к Биллу. - Простите меня, я немного забылся. Меня зовут Зоц-Зиц-Жиц-Глоц, но вы можете называть меня запросто - Зоц, в знак нашей растущей близкой дружбы. А вас...
- Самый младший лейтенант Билл.
- Мне называть вас полным именем?
- Друзья зовут меня Билл.
- Как мило с вашей стороны и с их стороны тоже. Ах да, я совсем никудышный хозяин. Что вам предложить из прохладительного? Может быть, хорошо отфильтрованного бензола? Или масла высшей марки? Или капельку фенола?
- Нет, спасибо. Хотя я.с удовольствием выпил бы стакан воды...
- ЧЕГО?! - рявкнул Зоц, и в голосе его прозвучал металл. - Ха-ха, наверное, я просто ослышался. Наверное, вы хотели бы чего-то такого, о чем я никогда и не слыхал. Не может же быть, чтобы вы попросили воды - жидкого при обычной температуре вещества, состоящего из двух атомов водорода и одного атома кислорода - Н20?
- Его самого, мистер Зоц. Вы прекрасно разбираетесь в химии.
- Стража! Уничтожить это существо! Оно хочет убить меня, отравить! Разобрать его на детали! В переплавку его!
Билл, испуганно охнув, попятился. К нему с грохотом направилась целая коллекция хирургических инструментов устрашающего вида. Щипцы, металлические клещи, извивающиеся щупальца, гаечные ключи - еще бы немного, и они дотянулись бы до него и растерзали бы в клочья, но голос зазвучал снова:
- Стойте!
Все замерло. Кроме одной машины с протянутыми лапами, которая вытянула их слишком далеко: потеряв равновесие, она рухнула на пол.
- Один-единственный вопрос, о слизистый незнакомец Билл, прежде чем я снова спущу их с цепи. Эта вода - что ты хотел с ней сделать?
- Да выпить ее, что еще? Очень пить хочется.
Золотое тело Зоца содрогнулось. А Биллу пришла в голову оригинальная мысль, что случалось с ним так редко. С величайшим усилием, потратив ужасно много времени, его размягченные солдатчиной мозговые клетки ухитрились умножить два на два и при этом получить четыре.
- Я люблю воду. Да я на девяносто пять процентов из нее состою, - сказал он наугад и не ошибся.
- Вот чудеса-то! - Зоц снова откинулся назад на своем ложе и погрузился в глубокие размышления - слышно было, как у него в голове крутятся колесики. - Стража, назад, - приказал он, и стража отступила. - Я полагаю, что теоретически возможна форма жизни, в основе которой лежит вода, как бы отвратительно это ни звучало.
- Ну, не совсем вода, - сказал Билл, лихорадочно пытаясь вспомнить давно забытые уроки естествоведения. - На самом деле это углерод, вот что. И хлорофилл, понимаете?
- Откровенно говоря, не понимаю. Но постараюсь уразуметь, я способный.
- А теперь можно я задам вопрос? - Вялый кивок Зоца Билл счел за знак согласия и продолжил: - Я начинаю соображать. Ведь вы сделаны из металла? Не сделаны, вы просто из металла?
- Это должно быть очевидно.
- Значит, вы живая металлическая машина?
- Слово "машина" в данном контексте звучит оскорбительно. Точнее было бы сказать - форма жизни, основанная на металле. Мы еще поболтаем с вами об этом, о летучих драконах и о всяких других интересных вещах. Но сначала - вот ваш яд... умоляю вас, умоляю вас, простите, - ваше питье.
Из стены выкатилась металлическая платформа, протянула лапу, поставила на пол перед Биллом стеклянный сосуд и поспешно ретировалась. Билл поднял его и увидел, что внутри булькает прозрачная жидкость. Не без опаски он взялся за пробку и откупорил сосуд. Он подозрительно принюхался, но не ощутил никакого запаха. Окунул в жидкость кончик пальца, ничего не почувствовал. Облизал палец.
- Старая добрая H2O. Зоц, приятель, спасибо вам огромное.
Он одним махом осушил сосуд, с удовольствием крякнул и поставил его на пол.
- Это же надо такое видеть! - ахнул Зоц. - Будет теперь что порассказать ребятам в мастерской... - Он щелкнул пальцами, и какое-то устройство на колесиках с щупальцами подъехало и подало ему жестянку с маслом. Он поднял ее вверх. - За ваше здоровье, инопланетянин-ядопивец. - Он осушил жестянку и отшвырнул ее. - Ну, довольно развлечений - теперь за работу. Вы должны рассказать мне подробнее о нападении летучих драконов. А вы не знаете, зачем им это понадобилось?
- Как не знать, знаю. Этой атакой руководили злые и коварные чинджеры.
- Все интереснее и интереснее. А что такое чинджеры?
- Враги.
- Чьи?
- Человечества. Мои, то есть всех. Эти чинджеры - разумная инопланетная раса, которая хочет нас уничтожить. Поэтому мы, естественно, должны уничтожить их первыми. Уничтожение в больших масштабах называется у нас войной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: