Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Название:Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-699-05196-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гарри Гаррисон - Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] краткое содержание
Содержание:
1. Билл, герой Галактики (повесть, перевод В.П. Ковалевского)
2. Билл, герой Галактики, отправляется в свой первый отпуск (рассказ, перевод Л. Шкуровича)
3. Билл, герой Галактики, на планете роботов-рабов (повесть, перевод А. Иорданского)
4. Билл, герой Галактики, на планете закупоренных мозгов (повесть, перевод Н. Михайлова)
Билл — герой Галактики. Том 1 [компиляция] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- 0-о-ох? Что это должно означать? - спросил Практис, выглянув в дверь как раз вовремя, чтобы увидеть, как вскипел песок у нее под ногами.
- 0-о-ох! - сказал он, глядя выпученными глазами, как Мита погрузилась в землю и исчезла из вида.
- Помощь сейчас прибудет, - сказала машина-проводник, вытянув лапу с электронным глазом на конце и заглядывая им в провал.
Она была права. Дверь распахнулась, и во двор ворвалась, сбив Вербера с ног, какая-то машина, похожая на торпеду с множеством колесиков. Она головой вниз нырнула в провал и исчезла так же быстро, как и Мита.
- Что с Митой? - спросил Билл, выбегая во двор.
- Ума не приложу. У нее под ногами разверзлась земля - раз! - и она провалилась в дыру.
- Имею информацию, - сказал появившийся Зоц. Он все еще возлежал на своем помосте, который теперь несли шесть маленьких машинок-носильщиков. - Этот туннель имеет большую протяженность и уходит за внешнюю стену. До самых холмов. А, ясно. Он заканчивается в прелестной солнечной долине, где вашего товарища сейчас усаживают на летучего дракона. Нашу машину заметили...
Зоц запнулся и быстро выпил глоток масла.
- На данный момент это все. Наша машина только что уничтожена. Я направил туда машин-воинов, но боюсь, что они уже опоздали. Наблюдатели сообщают, что видят дракона, удаляющегося на большой скорости.
- Можете не продолжать, что он летит в горы, - язвительно перебил его Практис. - По-вашему, похищение гостей входит в понятие гостеприимства?
- Я потрясен, дорогие гости, поверьте. Я обесчещен, и будь у меня под рукой электродрель, я бы тут же совершил харакири. Но, может быть, то, что я остался жив, к лучшему, потому что я смогу организовать погоню и спасение. Пока я говорю, сюда уже движется боевая машина. Я предложил бы, чтобы кто-то из вас сопровождал и консультировал ее во время спасательной операции. Есть доброволец?
Послышалось быстрое шарканье ног: все дружно попятились.
- Я командир мусоровоза.
- Я только что призван, недавно с фермы.
- Только электроника - я даже стрелять не умею.
- Я в чине адмирала и ученый по профессии. Значит, остается только наш закаленный в боях ветеран.
Все посмотрели на Билла, который встревоженно кусал губы, пытаясь найти выход из положения.
- Поздравляю, самый младший лейтенант, - сказал Практис, выступив вперед и хлопнув его по плечу. - Возлагаем все наши надежды на вас. Чтобы вам было легче, произвожу вас в младшие лейтенанты. Поблагодарите меня с ближайшей получки. И вот на всякий случай запасная обойма для вашего бластера. Отправляйтесь без колебаний. Потому что, если вы откажетесь, я всажу вам заряд промеж глаз.
Билл оценил всю логичность его доводов и шагнул вперед. Во двор с оглушительным грохотом вкатилась приземистая, неуклюжая машина воинственного вида. Из нее во все стороны были выставлены пушки, шипы, гранатометы и лучеметы, и даже на месте пиписьки торчал - о ужас! - брандспойт для воды.
- Боевой Дьявол Марк-1, - гордо сказал Зоц. - Он обучен вашему языку и передается в ваше распоряжение.
- Я в вашем распоряжении, - произнесла машина скрипучим голосом. - Предлагаю всем снова пройти в помещение во избежание несчастных случаев. Легко могу нечаянно затоптать.
Она загнала озадаченных людей в комнату - машины уже успели убраться туда сами. Небо потемнело, и послышалось оглушительное хлопанье крыльев: во двор спускался орнитоптер. Он шумно плюхнулся на землю, низко осел на амортизаторах, подпрыгнул и, качаясь вверх и вниз, понемногу успокоился. Из его бока вывалился и уперся в землю складной трап. Билл смотрел на все это с глубоким подозрением.
- Не верю, - бормотал он. - Это птицы, когда летают, машут крыльями. Машины так не могут. Они для этого слишком тяжелые.
- Придется вам поверить собственным глазам, - сказал Зоц. - Это форма жизни, основанная на алюминии, мой новый друг Билл. Такое отважное существо из плоти, готовое предстать перед угрозой гибели, чтобы выручить товарища. Защищай его как следует. Боевой Дьявол.
- До последнего эрга энергии, до последней капли смазки! - рявкнула машина.
Она положила конец колебаниям Билля, бережно поставив его на верхушку трапа и взобравшись вслед за ним сама.
Размышляя о том, как лихо его обошли, Билл уселся в седло на спине орнитоптера и просунул ноги в стремена. Марк-1 прикрепил себя болтами сзади него. Зоц крикнул: ,
- Да пребудут с вами ядерные силы - и сильные, и слабые!
Металлический конь под ними зажужжал, четыре крыла медленно поднялись, опустились, снова поднялись, захлопали все быстрее и быстрее. Машину бешено затрясло. В тот момент, когда она, казалось, вот-вот рассыплется на части, она встрепенулась и поднялась в воздух. Билл, держась изо всех сил, стиснул зубы, чтобы не стучали.
- Ужасно! - выговорил он сквозь зубы.
- Если вы знаете лучший способ летать, расскажите мне, - отозвался Боевой Дьявол с чисто механической бесчувственностью. - Посмотрите вперед - вы видите, что там показались вершины горного хребта Пртзлкксиньдлп-69. На ваш язык "Пртзлкксиньдлп-69" можно перевести как "горы, где расстаются с надеждой, царит отчаяние и снег валит все лето...".
- Послушай, Марк, я вполне могу обойтись без твоего репортажа. Ты что-нибудь слышал о том, что произошло?
- Ну конечно. Я постоянно поддерживаю связь с базой. Наши шпионы сообщают, что дракон приземлился и ваша спутница исчезла из вида. Был послан ударный отряд, чтобы уничтожить их наблюдательные пункты. Операция прошла успешно, хотя, разумеется, и с большими потерями, но мы ни перед чем не останавливаемся, чтобы помочь нашим новым братьям по оружию. Теперь мы сможем приземлиться незамеченными в непосредственной близости от противника. Держитесь крепче - мы снижаемся.
Билл не имел ничего против того, чтобы снизиться. Было даже занятно - что-то вроде аттракциона в парке. Но когда они, снизившись, влетели в ущелье, волосы у него встали дыбом. Машину судорожно швыряло из стороны в сторону, она задевала за скалы, катилась по склонам и снова взлетала. Наконец, с треском ударившись в последний раз и погнув одно крыло, она боком скользнула в узкую щель между скалами и врезалась в камни. Она лежала, дымясь, выставив вперед погнутое крыло. Билл с трясущимися руками слез на долгожданную твердую землю.
- Спасибо, что прокатили, - проворчал он тоном, полным сарказма.
- О, спасибо вам, - ответил орнитоптер высоким, пронзительным голосом. Глаза его со скрипом повернулись в орбитах, чтобы взглянуть на Билла. - Жаль, что у меня только одна жизнь, которой я могу пожертвовать ради моих товарищей - и новых друзей-мокрецов...
Голос его прервался, глаз потух и закрылся.
- Ну, что дальше? - спросил Билл у боевой машины.
- Мы проникнем во вражескую крепость.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: