Вивиан Итин - Урамбо [Избранные произведения. Том II]
- Название:Урамбо [Избранные произведения. Том II]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Salamandra P.V.V.
- Год:2015
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вивиан Итин - Урамбо [Избранные произведения. Том II] краткое содержание
Урамбо [Избранные произведения. Том II] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вс. Горнов— уфимский друг автора.
А. Итина— жена автора А. И. Итина (Чирикова). Их дочь Гонгури умерла 1 сентября 1922 г. в возрасте и месяцев.
И. Е. Ерошин(1894–1965) — советский поэт. Наиболее известен сб. «Песни Алтая» (первое изд. 1935).
Впервые: Сибирские огни , 1922, № 5, ноябрь-декабрь.
В. Я. Зазубрин(Зубцов, 1895–1937) — писатель, до 1928 г. ответственный секретарь жури. «Сибирские огни». Прославился благодаря роману «Два мира» с натуралистическими изображениями ужасов гражданской войны. Повесть «Щепка» (1923) о ЧК и красном терроре оставалась неопубликованной до 1989 г. В 1937 г. был арестован и расстрелян.
Впервые: Сибирские огни , 1922, № 5, ноябрь-декабрь.
Л. Н. Сейфуллина(1889–1954) — писательница, автор ряда нашумевших в 1920-х гг. повестей — «Правонарушители», «Перегной», «Виринея».
Впервые (с некоторыми разночтениями): Сибирские огни , 1922, № 3, июль-август.
Впервые: Сибирские огни , 1922, № 3, июль-август, со следующим редакционным прим, вероятно, написанным самим автором:
В своем нисхождении к центру ада, Данте изображает сотни чудовищ и чудовищных картин. И только в глаза горгоны Медузы, у адского города Дите, он не посмел взглянуть, потому что для средневекового монаха это было олицетворением сокровенных и страшных глубин человеческого духа, от проявления которых каменеет воля. Данте скрылся от Медузы, не увидев ее.
Этим, единственным в своем роде, эпизодом «Божественной Комедии» навеян сюжет «Медузы» В. Итина. «Знакомою дорогой» Данте он идет завершить его достижения — бесстрашной волей преодолеть и сбросить маску очарования Медузы. Стихотворение написано тем же размером, терцинами, как и поэма Данте (Ред .).
Публикуется по сб. Стихи : 1912–1937 (Минск, 2007). Около 1922. Стихотворение достоверно отражает обстоятельства жизни Итина в Канске (см. прим, к т. I).
Впервые: Сибирские огни , 1922, № 1, март-апрель.
Впервые: Сибирские огни , 1923, № 1–2, январь-апрель.
Впервые: Сибирские огни , 1923, № 3, май-июнь.
Впервые: Сибирские огни , 1934, № 2, март-апрель, в составе авторской публ. неизданных стих. «Читая старые тетради».
В. Г. Нернст(1864–1941) — немецкий химик, физик, автор выдающихся работ по термодинамике, лауреат Нобелевской премии.
Впервые: Сибирские огни , 1924, № 1, январь-март.
Впервые: Сибирские огни , 1924, № 1, январь-март.
Впервые: Сибирские огни , 1924, № 4, сентябрь-октябрь.
Впервые: Сибирские огни , 1934, № 2, март-апрель, в составе авторской публ. неизданных стих. «Читая старые тетради».
Впервые: Сибирские огни , 1927, № 2, март-апрель.
Публикация сопровождалась следующими авторскими прим.:
Кам— алтайский шаман.
Эрлик— подземный злой бог шаманистов.
Атлантида— потонувший, как полагают, материк.
Бом— горная тропа, идущая по карнизу пропасти.
Черная черта— у компаса отмечает линию движения корабля.
Картушка— неподвижная часть компаса, с нанесенными на нее цифровыми делениями.
Полундра— по-морскому: берегись.
В скраду— в засаде на зверя, дичь.
Нум— бог самоедов.
Норд-ост— северо-восточный ветер.
Плавник— выброшенный на сушу лес, встречающийся в большом количестве по берегам Полярного моря.
Рефракция— особое преломление световых лучей, обычное в прозрачном воздухе севера, благодаря которому далекие предметы — острова, мысы, берег, кажутся приподнятыми над горизонтом.
Впервые: Сибирские огни , 1934, № 2, март-апрель, в составе авторской публ. неизданных стих. «Читая старые тетради».
Впервые: Сибирские огни , 1929, № 6, сентябрь-октябрь (с подписью «В. И.»).
Публикуется по сб. Стихи : 1912-1937 (Минск, 2007). Приводим прим. из этой кн.:
Ефремов Камень— мыс в Енисейском заливе.
Стамуха— льдина, севшая на мель у берега.
«Вайгач»— ледокольный пароход, участвовал в северных экспедициях; затонул в 1918 г. в Енисейском заливе.
Пасть— ловушка для зверя.
Финское перо— здесь: финский нож.
Впервые: Сибирские огни , 1930, № 3, март.
Впервые: Сибирские огни , 1933, № 3–4, март-апрель.
Впервые: Сибирские огни , 1933, № 1–2, январь-февраль, как часть главы «Ананасы под березой» из незавершенного (?) романа «Конец страха», над кот. В. Итин работал в 1930-е гг. Стих. Представляет собой вольный перевод «Червя-победителя» (The Conqueror Worm, 1843) Э. А. По.
Впервые: Сибирские огни , 1937, № 2, март-апрель.
Впервые: Сибирские огни , 1937, № 2, март-апрель.
Впервые: Сибирские огни , 1937, № 2, март-апрель.

Интервал:
Закладка: