Гордон Диксон - Иллюзорный мир (сборник)

Тут можно читать онлайн Гордон Диксон - Иллюзорный мир (сборник) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Армада, год 1997. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Гордон Диксон - Иллюзорный мир (сборник) краткое содержание

Иллюзорный мир (сборник) - описание и краткое содержание, автор Гордон Диксон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Романы американского писателя Гордона Диксона объединяет общая черта: героем каждого произведения является отважный землянин, сражающийся за благоденствие родной цивилизации.
Трехметровые гиганты, населяющие планету Дилбия, совсем не похожи налюдей ("Посылка из космоса"). Человечество пытается установить с ними дружеские контакты, но отсутствие взаимопонимания препятствует этому. Для разрешения очередного конфликта нужен человек, обладающий ловкостью акробата и терпением святого. Выбор пал на Джона Тарди. Действуя где умом и находчивостью, а где силой и ловкостью, землянин заставляет дилбян изменить свое мнение о людях.
Фелиц был, в сущности, самым обычным человеком ("Иллюзорный мир"). Но именно ему удалось найти эффективное средство защиты земной цивилизации от посягательств космических пришельцев-телепатов. Причем оборона не потребовала многомиллиардных субсидий, поскольку этим способом защиты обладает каждый...
Из-за перенаселенности планеты землян принудительно высылают в далекие колонии, оставляя их без поддержки и защиты ("Космический патруль"). Этим пользуются кочующие по вселенной отряды высокоразвитой агрессивной цивилизации Меда В'Дан, Житель одной из колоний Марк Руз, чудом оставшись в живых послеочередного набега агрессоров, решает положить этому конец. Но, как ни странно, самые трудные сражения ожидают его на Земле.
Содержание:
Посылка из космоса (перевод А. Булатова)
Иллюзорный мир (перевод А. Булатова)
Космический патруль (перевод И. Куртеевой)

Иллюзорный мир (сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Иллюзорный мир (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гордон Диксон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Сейчас значит сейчас, — сказал Пятьдесят Имен. — Времени на ожидание нет.

— Меда В'Дан, — произнес Марк. — Мы выйдем из комнаты, когда будем готовы, — через пять минут, или вообще не выйдем. Подождите снаружи и отключите свой обзор.

— Даже если Он Наибольшей Важности и знал об этом, у меня нет полномочий на это, — ответил Пятьдесят Имен. — На свой собственный риск я даю вам время, о котором вы просите.

Он повернулся и выехал на платформе.

— Готов побиться об заклад, — произнес Марк, глядя ему вослед, — что он продолжает подсматривать и подслушивать за нами.

Он подошел к столу, на котором лежали остатки вчерашнего ужина, и налил себе в кружку воды.

— У нас есть теперь возможность освежиться, — обратился он к остальным. — И очень кстати воспользоваться ею. Не могу сказать, когда еще предоставится такой шанс. Первая — Лилли.

Лилли направилась в соседнюю комнату, а мужчины присоединились к Марку. Пол налил себе воды. Спэл потянулся к бутылке с бренди, замешкался, посмотрев на Марка. Когда же Марк не отреагировал, экс-морпех взял бутылку и три раза глотнул прямо из горла.

Затем они пожевали бутерброды с сыром, оставшиеся от вчерашних упакованных рационов. Когда к ним присоединилась Лилли, Марк кивком головы указал Полу на туалет.

Пятью минутами позже они вышли из комнаты и наткнулись на ожидавшего их Пятьдесят Имен. Дополнительная пустая платформа примыкала к той, на которой стоял Меда В'Дан.

— Коммандер поедет вместе со мной, — сказал Пятьдесят Имен. Остальные — на второй машине.

Как только все взобрались на платформы, они двинулись к открывшемуся проходу в стене. Марк возвращался ночью через аналогичный проход в противоположной стене. Коридор был длинным, извилистым и вел вниз; платформы заскользили со все увеличивающейся скоростью, но резко притормозили перед входом в вертикальный тоннель.

Одна за другой платформы взмыли вверх по вертикальной шахте на следующий уровень. Затем последовало быстрое, головокружительное путешествие через несколько взаимопересекающихся проходов и быстрых изменений уровня, пока наконец они не выплыли в зал, похожий на большую площадку для танцев. У противоположных стен зала располагались два возвышения, площадью примерно в пятнадцать квадратных футов и высотой футов в шесть, на которых стояли металлические стулья, со спинками как у арф и сиденьями, напоминающими седла. Платформы подплыли к ближайшему из возвышений.

— Вы теперь отдохнете здесь, все вместе, — сказал Пятьдесят Имен. Он подождал, пока они все не взошли на возвышение, после чего на своей платформе полетел к возвышению у противоположной стены комнаты и там сошел с нее и уселся на одно из металлических сидений.

Марк тоже сел, остальные последовали его примеру. Металлические стулья оказались более комфортабельными, чем казались с виду.

— А что теперь? — спросил Пол.

— Я думаю, мы подождем, — ответил Марк.

Но ожидание оказалось недолгим. Спустя несколько минут стена позади второго возвышения скользнула в сторону, и они увидели второго Меда В'Дан, также одетого в сапоги, свободные брюки и рубашку — все чистого белого цвета, без каких-либо рисунков или орнаментов. Он сел на стул рядом с Пятьдесят Имен и уставился на людей через восемьдесят футов, разделявших возвышения.

Последовал момент абсолютной тишины и неподвижности. Затем неожиданно стены комнаты открылись в дюжине мест, и несколько десятков Меда В'Дан выбежало из них, у одного в руках было нечто, похожее на серебряный стержень, заостренный с обоих концов. С криком он кинул стержень другому, который в свою очередь отбил нападение третьего — кинул стержень кому-то еще. Они бегали туда-сюда между возвышениями, вопя, пытаясь отобрать стержень друг у друга и швыряя его один другому. Постепенно борьба за стержень ужесточилась. Острые концы стержня расцарапали лица и руки нескольким участникам действа. Затем без команды со стороны игра прекратилась. Крики стихли. Спустя мгновение все до единого игроки вернулись в ниши стены и проходы закрылись.

Неожиданно возвышение, на котором сидел Марк, пришло в движение. Оно заскользило навстречу противоположному возвышению, которое тоже пришло в движение. Массивные сооружения плавно двигались навстречу друг другу, и Марк прищурился, стараясь рассмотреть лицо Меда В'Дан в белом одеянии, но не мог различить его черты, и ему пришло в голову, что, даже если бы он и смог прочесть выражение лица чужака, расстояние между ними было как раз достаточным, чтобы предотвратить…

Меда В'Дан в белом повернул голову к Пятьдесят Имен, и его губы зашевелились. Ни звука не донеслось до людей, однако Пятьдесят Имен наклонил голову, слушая что-то, затем выпрямился и посмотрел на Марка.

— Он Наибольшей Важности, — сказал Пятьдесят Имен, — говорит, что ваши несчастливые обстоятельства ему известны. Если ренегаты, уничтожившие станцию ваших родителей вскоре после вашего рождения, а также убившие ваших родителей, будут найдены, они будут жестоко наказаны.

— Спасибо, — угрюмо ответил Марк. — Значит, как я понял, поиски преступников продолжаются до сих пор?

— Я голос Он Наибольшей Важности, — сказал Пятьдесят Имен. — Он не приостанавливался ни на мгновение.

— Рад слышать это, — сказал Марк. — Но мы прибыли сюда, чтобы говорить совсем о другом.

И снова голова Он Наибольшей Важности повернулась к Пятьдесят Имен, а губы зашевелились.

— Я, который является Наиболее Важным среди Меда В'Дан, знаю, зачем вы прибыли сюда, — передал голос Пятьдесят Имен. — Это счастливый момент видеть вас здесь, как друзей, среди нас. Торговля с людьми всегда приветствуется среди Меда В'Дан. Но вам не нужно было приходить сюда только ради этого. Мы уже приготовились к скорому визиту к вам, на станцию Абруцци-14, чтобы провести торговлю инструментами и материалами, так требуемыми от нас другими низшими расами, вроде вас.

— Мы не заинтересованы ни в инструментах, ни в материалах в качестве предметов для торговли, — сказал Марк. Он повернулся к Спаду:

— Дай-ка мне коробку.

Спэл отстегнул от пояса маленькую кожаную коробку, в которой находились образцы прикладного искусства колонистов, которые Джарл показывал Марку.

— Положи-ка ее на платформу. И открой. Они могут не догадаться, как это сделать, — Марк указал на машину-платформу, которая доставила их к возвышению и по-прежнему парила рядом с ними. Спэл встал со своего сиденья, наклонился и осторожно опустил открытую коробку на платформу.

Платформа поплыла ко второму возвышению со своим грузом, где его подхватил Пятьдесят Имен, вытащил три маленьких произведения искусства из упаковок и поочередно передал в руки сидевшему позади него. Он Наибольшей Важности внимательно изучил каждую из фигурок.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Гордон Диксон читать все книги автора по порядку

Гордон Диксон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Иллюзорный мир (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Иллюзорный мир (сборник), автор: Гордон Диксон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x