Алексей Константинов - Ключ к загадке [СИ]
- Название:Ключ к загадке [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Константинов - Ключ к загадке [СИ] краткое содержание
Ключ к загадке [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Черт его знает, для чего они это делали, но ни как ни для того, что бы пускать по этим каналам воду, - только и сказал Кссеспе, застыв перед произведением искусства, которое оставили жители здешних мест. В последнее время ему приходилось слишком часто удивляться.
- Найти недавно их, - как смогла сообщила о своей находке Наташа.
- Пожалуй, это явление можно оценить, только взлетев в воздух. Но зачем они это делали? - гадал Кссеспе. - Черт его знает что! И ведь я видел их раньше, хоть и не разглядел рисунок толком.
- Господин Кссеспе, не понимать, - произнесла Наташа.
- Вы же знаете, я не владею английским, - вздохнул Кссеспе. - А выговориться хочется.Вы не представляете, что может значить это открытие. По этой теме можно написать ни одну сотню статей, в которых изложить тьму предположений и гипотез. Весь девятнадцатый век внимание цивилизованного общества было приковано в пирамидам. Теперь же, на протяжении века двадцатого, наше внимание обратится к Наске. Таинственное место, сколько загадок, сколько нераскрытых тайн!
Наташа могла лишь неопределенно пожимать плечами в ответ на восторги перуанца.
...
Удача улыбнулась Арчибальду Недведу. Двадцать второго числа он бродил возле еще одного высокого холма и наконец, обнаружил то, что искал. Между двумя выступами располагался ровный участок, покрытый колючим кустарником. Если пройти через него, то наверняка наткнешься на не выступающую, а спускающуюся внутрь, под холм, пещеру. Стены были каменными, путь вниз так же был выложен булыжниками, по которым можно было спуститься очень глубоко. По сути ступеньки уходили в темноту и вполне возможно, уводили к самому центру холма.
- Ох и хитрая усыпальница, - подумал тогда Арчибальд, так и не решившись начать спуск. Главное сделано - он нашел то, что искал, но спускаться туда сразу же было бы безумием. Он по-настоящему устал за месяц непрерывных поисков - глаза слипались, голова постоянно болела от недосыпания, кости невыносимо ныли после многочасовых переходов, сил почти не осталось, он похудел и более всего напоминал живой скелет. Потому Арчибальд решил спускаться на следующий день, отдохнув, как следует. Он подозревал, что за ним кто-то наблюдает, возможно, немцы, неодобрительно относившиеся к англичанину. По крайней мере какой-то человек постоянно следил за его поисками, но сегодня он сумел от него оторваться и пройдет время, прежде чем археологи найдут грот. Поэтому он мог не волноваться. Отправившись в гостиницу, Арчибальд повалился на кровать и проспал до вечера следующего дня. Он буквально провалился, не видел снов, проснувшись, чувствовал себя прекрасно. Пообедав у Освальда, ничего тому не сказав, Арчибальд вышел и отправился к месту своей находки.
Взобравшись на холм он уже намеревался спуститься в грот (для этих целей он захватил с собой все ту же лампу), как вдруг его внимание привлек чей-то разговор на вершине холма. Арчибальд решил подняться и узнать, кто же беседовал. На вершине холма стояла Наташа и, хлопая глазами, выслушивала испанскую речь профессора Кссеспе, понимая лишь отдельные слова.
- Что здесь происходит? - лорд вышел из тени, отбрасываемой вершиной холма.
Сбитый с мысли Кссеспе с удивлением посмотрел на Арчибальда, похоже, узнал его, улыбнулся.
- Лорд Недвед, - холодно произнесла Наташа.
- Так что ты здесь делаешь? - спросил подругу Арчибальд.
- Теперь ты хочешь со мной поговорить,- фыркнула Наташа. - Помнится, совсем недавно ты придерживался иного мнения.
- Хватит, Наташа, - скривился Арчибальд, хотел сказать еще что-то, но Кссеспе, похоже, надоело играть роль безмолвного свидетеля, он схватил Арчибальда под локоть, затащил на вершину и окинул взглядом окрестности.
- Смотреть это, - произнес перуанец на английском. - Красиво!
Арчибальд невольно окинул взглядом плато, увидел линии и застыл, вглядываясь в замысловатый рисунок таинственных художников, использующих в качестве холста каменистую почву.
- А здесь делаешь ты, Арчи? - спросила Наташа, осознав, что англичанин оказался - здесь не просто так.
- Я, - Арчибальд замялся, а потом вдруг решил рассказать все. В конце концов, присутствие ученого при исследовании захоронения скорее на руку Недведу, - обнаружил еще одну систему пещер, в которой, возможно, остались следы культуры живших здесь людей.
- Так пошли туда, - заинтересовалась Наташа. - Возьмем его с собой?
- Только его и возьму, - холодно ответил Арчибальд. - Ты позови Вику или Освальда, они помогут с переводом.
Наташа разозлилась, проигнорировала слова Арчибальда и, наскребя все испанские слова, которые знала, обратилась к профессору с просьбой следовать за ней.
- В твое разрешение я не нуждаюсь, - бросила она Арчибальду. - Могу самостоятельно исследовать пещеры вместе с профессором.
Недвед понял, что перегнул палку, решил отшутиться:
- Выходит, я нуждаюсь в твоем. Разрешишь пойти с вами?
Наташа поняла, что Арчибальд таким образом извиняется, но так быстро прощать его наглость не собиралась, слова проигнорировала. В итоге оба спустились в пещеру, накуксившись, только Кссеспе был в восторге от происходящего.
В отличие от коридора, который Арчибальд обнаружил в первом подземелье, гробница представляла собой одну единственную вырытую под холмом овальную комнату, в центре которой была навалена неровная куча булыжников. Пол и стену не обкладывались камнями, а представляли собой грубо отделанную горную породу. Поэтому отколовшийся кусок, лежавший вплотную к стене, сразу привлек внимание Арчибальда. Профессор же и Наташа стали рассматривать картинки на стенах.
Англичанин наклонился над обломком, попытался оттащить тот в сторону, но сил не хватило. Пришлось расшатывать и отодвигать его перекатами. Под ним он обнаружил неглубокую ямку, прикрытую дощечкой. Арчибальд легко перебил ногой прогнившую древесину и обнаружил в нише сундучок. Когда Недвед достал его, то привлек внимание Наташи и Кссеспе. Последний молнией метнулся к нему, бесцеремонно выхватил сундук из рук, откинул крышку, которая легко поддалась и вытащил из ларца по виду старую книжку.
- Дайте посмотреть, - потребовал Арчибальд, но Торивьо словно бы его и не слышал. Раскрыл книгу, оттуда выпал листок, испещренный иероглифами, каких Арчибальд никогда не видел. Кссеспе заметил листок, передал книгу англичанину, сам наклонился за страничкой.
- Ни одна из перуанских культур не пользовалась такими иероглифами! - пробормотал археолог себе под нос. - Но откуда они здесь взялись, кто их написал?
Тем временем Арчибальд пролистал книгу, текст в которой был записан латиницей.
- Что там? - спросила Наташа. Любопытство пересилило обиду.
- Похоже, испанский, - поделился своей догадкой Арчибальд.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: