Алексей Калугин - Игра на выживание
- Название:Игра на выживание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2008
- Город:Тосква
- ISBN:978-5-699-24404-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алексей Калугин - Игра на выживание краткое содержание
Они видели, как горели их дома, а по улицам поселка бежали воины-малдуки в боевой раскраске с луками и копьями. Они слышали, как кричали умирающие люди, и боялись, что не успеют добраться до леса, такого близкого и такого недостижимого. Они так ждали, что помощь придет и военные из соседнего Делла-порта спасут их или хотя бы найдут позже. А потом поняли, что остались одни. Два десятка детей, старшему из которых всего пятнадцать, на чужой планете. Запас еды – на пару дней, из оружия – несколько ножей, и в качестве сувениров на память о прошлой жизни три домашних робота – Рикс, Чарли и Браво. Теперь совершенно бесполезных. На первый взгляд...
Игра на выживание - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они опустились на землю так же, как и летели, выстроившись треугольником. Почти одновременно упали на землю дверцы боковых люков винтокрылов.
Раздались короткие, отрывистые команды:
– Вперед!.. Вперед!.. Быстро!.. Пошли!..
И на землю посыпались пехотинцы.
Деловито суетящиеся, с выставленными вперед трассерами, стволы которых дергались из стороны в сторону в желании поймать цель, в черных бронекирасах, с круглыми шлемами на головах и большими, закрывающими пол-лица защитными очками, они были похожи на муравьев, по приказу матки покинувших муравейник, чтобы защитить его от неведомого врага. Особенно если смотреть сверху.
– Эй! – помахал федералам рукой сидевший на самом верху установленной всего час назад мачты ретранслятора Ли.
Мгновенно с десяток стволов оказались направлены на него.
А всего их было тридцать два.
Почему не тридцать три?.. Да кто ж их знает!
Ли изобразил удивление.
– Ребята, вам чего?
– Слезай! – махнул рукой один из младших командиров.
– Сейчас.
Ли скрутил концы проводов, залил контакт изоляционной пеной, сунул плоскогубцы и баллончик в перекинутую через плечо сумку и не спеша стал спускаться вниз.
Едва он ступил на землю, как его развернули лицом к опоре мачты и заставили поднять руки вверх.
– Да в чем дело-то?
Стоявший позади него федерал сорвал с плеча Ли сумку и кинул ее другому.
Тот откинул клапан и вывалил содержимое на траву.
Пассатижи, кусачки, пяток зажимов, баллончик изоляционной пены, две шпильки, моток провода, обрезок веревки, еще какая-то мелочь…
Дернув Ли за плечо, федерал заставил его повернуться.
Чуть позади пехотинца стоял высокий человек с широким, немного оплывшим лицом. На нем был серый френч с тремя косыми серебряными полосками на рукаве.
– Да что происходит-то? – спросил недовольно Ли.
– Войсковая операция, – спокойно ответил ему главный военный комендант Делла-порта. – С целью пресечения контрабанды оружия. Где остальные?
– Все зависит от того, с кем вы договаривались о встрече.
– Остроумно, – криво усмехнулся Сноу.
Пальцем подозвав к себе младшего командира, главный военный комендант указал на стоящий неподалеку шелтарский шатер.
Откинув полог, четверо пехотинцев с трассерами наперевес влетели в шатер. Изнутри послышался приглушенный шум, стук упавшего тяжелого предмета, после чего федералы вытолкали под солнце шестерых человек, одетых в разноцветные пончо с геометрическими узорами, со странными двуухими шапками на головах, из-под которых свешивались на плечи заплетенные в толстые косы волосы.
– Кто это? – спросил, непонятно к кому обращаясь, Сноу.
– Шелтары, – прищурившись, недобро посмотрел на главного военного коменданта Ли. – Вы нарушили право на неприкосновенность коренных жителей Деллы, комендант Сноу. АСКОП это очень не понравится.
– Отпустите их! – приказал солдатам Сноу.
Посмеиваясь и показывая на федералов пальцами, шелтары снова скрылись в шатре.
– Что они тут делают? – спросил Сноу у Ли.
– Они тут живут. С тех пор, как ушли малдуки.
Сноу глубоко, протяжно вздохнул и устало провел ладонью по лицу.
– А что вы тут делаете, комендант Сноу?
– Знаешь, в чем твоя проблема, парень? – Сноу искоса глянул на Ли. – Вот в этом! – он поднял руку и пальцем ткнул Энга в середину лба. – Не нужно придумывать хитроумные планы. Потому что всегда найдется кто-то похитрее тебя. Надо просто верить тому, с кем договариваешься… Какого черта вы подняли мачту?
– Я установил на ней видеокамеру, которая засняла то, как вы попираете права аборигенов.
– Врешь, – недоверчиво прищурился Сноу.
– Проверьте.
Живо вскарабкавшийся на мачту федерал спустился с миниатюрной цифровой камерой в руке.
Сноу забрал у него камеру и сунул в карман.
– Надо думать, изображение уже куда-то передано? – снова обратился он к Ли.
– Мне нравится ход ваших мыслей, комендант Сноу, – улыбнулся Энг.
– И чего ради? – непонимающе пожал плечами Сноу. – Запись все равно не уйдет с Деллы.
– Уверены?
– Абсолютно.
– Нельзя недооценивать противника, комендант Сноу.
Старший военный комендант и одновременно с ним несколько пехотинцев обернулись на голос.
– Я безоружен, – поднял руки Рикс.
– Замечательно, что ты пришел, – щелкнув пальцами, указал на робота Сноу. – А то эти мальчишки… Кстати, где остальные?
– Кто где, – широко раскинул руки в стороны Рикс. – Дети выросли, и я уже не слежу за ними так же пристально, как прежде. Эта планета их дом. И здесь они в полной безопасности.
– Я, – постучал пальцем по магнитной пуговице френча Сноу. – Я являюсь гарантом вашей безопасности на Делле.
– Это замечательно, – произнес Рикс так серьезно, что главному военному коменданту показалось, будто робот насмехается над ним.
Но такого просто не могло быть.
– Мы ведь договорились с тобой! – снова указал на робота Сноу. – Договорились?
– Да, – кивнул коротко Рикс.
– Ну, так в чем проблема?
– Проблема? – непонимающе покачал головой робот.
– Какого черта вы начали восстанавливать ретранслятор?
Рикс посмотрел туда, куда указывала рука старшего военного коменданта.
– Извините, но я вижу здесь только мачту.
– Точно, – устало кивнул Сноу. – Мачту ретранслятора.
– Мы установили ее, чтобы сверху снять праздничный хоровод шелтаров… Вы разве не в курсе? У местных жителей завтра праздник…
– Кончай полоскать мне мозги, – медленно, с расстановкой произнес Сноу. – Я знаю, что вы собираетесь восстановить ретранслятор.
– Откуда вы это знаете? – поинтересовался Ли.
– Работа у меня такая. Я знаю обо всем, что происходит на Делле.
– А вот о завтрашнем празднике шелтаров не знали, – как будто с укоризной произнес Рикс.
Он подошел к старшему военному коменданту Делла-порта, двумя пальцами, аккуратно отклеил от своего плеча тонкую, прозрачную, почти невидимую мембрану микрофона, которую два дня назад тайком налепил на него Сноу, и осторожно приклеил ее к серому форменному френчу.
– Ага, – с показным безразличием кивнул Сноу. – Значит, вы решили устроить для меня спектакль.
– Отчасти, – согласился Рикс. – Энг свидетель, я до конца верил в вашу честность. И даже то, что вы наклеили на меня микрофон… Даже это я готов был понять и простить. Но вы не прошли проверку, комендант Сноу.
– А в чем, собственно, проблема? – попытался улыбнуться Сноу.
– Ну, например, в том, что вы держите нас на прицеле.
– Опустить оружие! – махнул рукой Сноу. – Это просто эскорт… Для безопасности… Вы же знаете малдуков.
– Малдуков больше нет, – напомнил Ли. – А не так давно вы назвали то, что здесь происходит, войсковой операцией.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: