Хадзимэ Камосида - Кошечка из Сакурасо 4

Тут можно читать онлайн Хадзимэ Камосида - Кошечка из Сакурасо 4 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Хадзимэ Камосида - Кошечка из Сакурасо 4 краткое содержание

Кошечка из Сакурасо 4 - описание и краткое содержание, автор Хадзимэ Камосида, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Кошечка из Сакурасо 4 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Кошечка из Сакурасо 4 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хадзимэ Камосида
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кошечка из Сакурасо 4

Реквизиты переводчиков

Над переводом работала команда RuRa-team

Перевод с японского: Rindroid

Редактура: Бурда

Работа с иллюстрациями: Kalamandea

Самый свежий перевод всегда можно найти на сайте нашего проекта:

http://ruranobe.ru

Чтобы оставаться в курсе всех новостей, вступайте в нашу группу в Контакте:

http://vk.com/ru.ranobe

Для желающих отблагодарить переводчика материально имеются webmoney-кошельки команды:

R125820793397

U911921912420

Z608138208963

QIWI-кошелек:

+79116857099

Яндекс-деньги:

410012692832515

PayPal:

paypal@ruranobe.ru

А так же счет для перевода с кредитных карт:

4890 4943 0065 7970

Версия от 07.11.2016

Любое распространение перевода за пределами нашего сайта запрещено. Если вы скачали файл на другом сайте - вы поддержали воров

Начальные иллюстрации

Пролог

«Любовь».

Вот что она сказала.

Глава 1. Школьный фестиваль Сакурасо

Часть 1

Заходящее солнце озаряло Канду Сорату, который стоял на обзорной площадке аэропорта Нарита и смотрел на Сиину Масиро.

— Что же я сделала?

Чтобы унять накатившее чувство одиночества, Масиро крепко сцепила руки на груди. Проделанный жест на миг придал девушке ещё более хрупкий вид, чем обычно.

— Слушай, Сората.

Обычно полный решимости голос теперь звучал несколько вяло.

— Че-чего тебе?

— Это...

У Масиро, опустившей взгляд, покраснели щёки, и Сората знал, что отнюдь не из-за солнца.

— Си-Сиина?

Он хотел сказать что-то более внятное, но, когда на него посмотрели прозрачные глаза, смог лишь позвать девушку по имени.

— ...

Повисшая на миг тишина причиняла невыносимые муки, и Сората сглотнул. Вот только это не помогло унять разбушевавшийся пульс, как не остановило и Масиро.

— Это...

— Сиина...

— Неужели...

— ...

Сердце так и кричало, но слова не выходили. Зато тонкие губы Масиро пропели короткое слово.

— Любовь, — спокойно произнесла она. Но при этом в голосе чувствовалась уверенность. Сердце Сораты подпрыгнуло в груди, и каждая клеточка тела забилась в истерике.

— Я… я...

«Скажи… давай, скажи», — повторял кто-то у парня в голове.

— Сората?..

— Я-я недавно… это, ну...

Скажи. Скажи прямо...

— Я… тебя...

— Знаю.

— А?

В смысле, знаю?

— Я знаю, о чём говорит Сората.

— Сиина...

Масиро естественно улыбнулась, словно для того, чтобы вытянуть из Сораты все силы. Она смотрела на него нежным взглядом. Сердце буквально слетело с катушек, и резко захотелось запрыгать на месте.

— Я-я!..

Хотя Сората наконец решился высказаться, Масиро рукой остановила его.

— Но я не могу ответить Сорате тем же.

— Э?..

Что там сказала Масиро?

— В-в смысле? М-мы же, это, чувствуем одно и то же.

Так и есть.

— То-тогда что?

— Чтобы пилотировать Няборона, нужно познать горести жизни.

— Чё?..

О чём вообще Масиро толкует?

— Но уже всё нормально.

— Ну нет, с головой у тебя точно не всё нормально.

— Если потеряю самого дорогого для меня Сорату, негативный реактор закрутится, как волчок.

— Да, как я и думал, всё совсем плохо!

— Я собью всех нянгороидов.

— Хороший пыл, но мне от него не лучше!

— Тогда прощай.

— Нет, стой!..

Парень помчался за удаляющейся фигурой, схватил Масиро за плечо и развернул к себе.

— А?

Словно по мановению волшебной палочки, вместо Масиро Сората увидел перед собой Камигусу Мисаки, которая была старше его на год.

— Ч-что происходит?!

— Ну ты и тряпка, Кохай-кун! Что за слабак! Ради будущего Земли взял и собрался!

Мисаки хорошенько на него замахнулась.

— А, подожди, сэмпай!

— Не подожду!

Одновременно с грубым ответом Сората получил ощутимую оплеуху. Раздался звучный шлепок.

— Ты чего?!

Оторопев от чрезмерной пылкости Мисаки и проорав «ты чего», Сората перепугался и пришёл в чувство. Он должен был стоять на обзорной площадке в аэропорту, но теперь перед глазами предстала привычная комната на шесть татами.

Сакурасо — общежитие школы Суймэй при одноимённом университете искусств. Комната 101. На стене красовалось эпичное граффити Галактического кота Няборона, а на кровати нежилась семёрка подобранных кошек.

Определённо, комнату Сораты ни с чем не спутать.

— Неужели… мне снился сон, а это — реальность?

Парень с трудом понимал, хорошо это или плохо.

— Вот те на, умудрился же стоя заснуть...

Когда Сората продрал глаза, он понял, что стоит почти в центре комнаты. Ничего удивительного, ведь последнюю неделю он настолько погрузился в подготовку программы «Галактического кота Няборона», надеясь успеть к сроку, что не успевал спать.

Парень хорошенько зевнул, и на глазах проступили слёзы, от которых защипало.

Более-менее он вернулся из мира снов, но теперь будто снова заснул.

— И что за сон вообще такой...

Последнее время Сората только о работе и думал, но чтобы Няборон вторгся в мир его снов… И то же касалось Масиро. Заставил её во сне говорить не пойми что. А ведь после тёрок с Ритой, которая пыталась вернуть Масиро в Англию, он стал чувствовать себя немного неловко… Когда он вспоминал, как без конца орал «Не уезжай», ему хотелось рвать волосы на голове. А после таких снов Сората и вовсе не сможет посмотреть ей в глаза.

— Кохай-кун, ты бодрячком?

Глаза почти слиплись обратно, и парень их потёр. Его звала Камигуса Мисаки — инопланетянка из комнаты 201. Если подумать, как раз от Мисаки ему во сне досталась беспощадная оплеуха. А если подумать ещё, то даже в реальности левая щека пылала от жара и ныла от боли.

— Прошу простить за неуместный вопрос, Мисаки-сэмпай, но каким это образом вы меня пробудили?

— Я прибегла к популярному земному обычаю.

— Да где ты нашла на Земле обычай будить людей ударом по лицу?!

— Не ударом! А тренировкой автографа!

В очередной раз Мисаки несла несусветную чушь.

— Автограф?

— Да, вот зеркало.

Сората с неохотой изучил своё лицо в зеркальце, которое поднесла к нему пылкая Мисаки.

— Да~ вот как-то так получилось, что думаешь?

С чего это она вела себя, как в салоне красоты, парня сейчас не волновало. Хотя персонального цуккоми очень уж захотелось.

На левой щеке липкой красной краской нанесли какие-то закорючки. Разумеется, правая рука Мисаки запачкалась в той же краске.

— Какой ещё автограф, ты кто, ёкодзуна?! И не надо расписываться с таким усердием!

— Самое главное, что тебе понравилось, Кохай-кун.

— Ничего мне не понравилось, я наоборот взбесился от пощёчины!

— Сам виноват, Кохай-кун, спал стоя.

— Жирафы в саванне тоже спят стоя! Уважай диких животных!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Хадзимэ Камосида читать все книги автора по порядку

Хадзимэ Камосида - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Кошечка из Сакурасо 4 отзывы


Отзывы читателей о книге Кошечка из Сакурасо 4, автор: Хадзимэ Камосида. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x